Читаем Дар нерукотворный (сборник) полностью

– Надо работать! Надо тяжело работать! Я не работал ни разу в жизни!

– Где мои переводы! Спасите рукописи!

– Пекин. Здесь свирепствует атипичная пневмония! Всем прививки от бешенства!

– Где лестница?

– Живем в таком климате, того и гляди снег пойдет!

– Погорельцы пришли! Надо собрать им вещи!

– Прививки от бешенства!

– Читайте князя Щербатова!

– Читайте Чаадаева!

– Чехова, Чехова читайте!

– Идеалы добра и общественного самосознания!

– Гвоздец!

– Константин!

– Где Дюдя? Где Лиза?

– Пасха! Пасха! Святая Пасха!

– Канализацию прорвало!

– Пожар!

– И куда ты все спешишь, куда спешишь?

– Надо позвать человека! Где Семен!

– Не надо идеализировать прошлое!

– Не надо идеализировать будущее!

– Римского Папу не впускать!

– Каких-нибудь двести-триста лет!

– Пасха! Святая Пасха!

– Вы серо живете, вы много говорите ненужного!

– Это катастрофа! Я не могу работать!

Действие третье

Лето. Фасад дачи. Она слегка погорела, но еще жива. Жизнь протекает на участке. Устроены три очага, на которых стоят медные тазы. Сложена поленница. Целая батарея больших полиэтиленовых бутылей с водой «Мишкин лес». Гамак. Шезлонг. Разложен дачный стол, на столе стоит керосиновая лампа. Вокруг стулья, некоторые перевернуты. Рукомойник прибит к дереву. С другой стороны к дереву прислонена лестница. Стоит ударная установка. Видна будка уборной с нарядной новой дверью. Натянута веревка, на которой висит белье. Алюминиевое корыто на табуретке. Маленькая туристическая палатка. На балюстраде мезонина сидит в позе лотоса Лиза с мобильным телефоном.

Кроме нее, никого не видно.


Лиза… Вот села на корточки, вот так… Подхватила себя под коленки – туже. Как можно туже, натужиться надо. Вот так. И полетели… Чувствуете, нет? Не летишь? Ну, давай еще разок. Руки кладешь мне под коленки… Покрепче… Теперь немножко вверх… Ой… как мне хорошо! Сейчас! Сейчас полетим! Ну, летишь? (Стонет.) Ой! Ой! Ой! Тебе хорошо? Все! Класс! Сеанс окончен.


Лиза выключает мобильный телефон. Раздается стрекот пишущей машинки. Скрип раскладушки. Кошка начинает призывно орать. Из двери дома выходит Варвара. Идет к рукомойнику, чистит зубы. Потом идет в уборную. Из палатки вылезает Константин, правая рука его в белой перчатке, он направляется к уборной. Там занято. Он подходит к рукомойнику, подбрасывает сосок рукомойника. Звон. Отходит за дерево, справляет малую нужду. Из уборной выходит Варвара, замечает Константина.


Варвара. Когда-то здесь жила интеллигентная семья.

Константин (застегивает штаны). Да ну? Это когда же?

Лиза (све рх у). Это было до исторического материализма.

Варвара. Хамов в нашей семье никогда не было.

Лиза. Оставь его. Он после заражения крови.


Константин встает в позу дерева.


Варвара (Лизе). Чего ты так рано встала?

Лиза. Сегодня вишню закупать поеду.

Варвара. Лучше бы завтра. Сегодня праздник большой, Преображение Господне. Грех работать…

Лиза. А-а, шестое августа по-старому, Преображение Господне…

Варвара. Откуда ты знаешь?

Лиза. В школе проходила.

Варвара. Хочешь, пойдем вместе на службу. Сегодня такая чудесная служба. Освящение плодов земных. В церковь приносят первины… первые яблоки… Лиз, а у нас две яблони были. Может, найдем там хоть несколько яблочек? Я бы тоже освятила…

Лиза. Нет, Варь. Их недели две тому назад спилили.

Варвара. Как?

Лиза. Они прошлым летом посохли. Или померзли. Их уже порубили и варенье на них сварили.


Раздается стрекот пишущей машинки. Варвара повязывает головной платок.


Лиза. Мамочка там уже к станку встала.

Варвара. Работает с утра до ночи, и все впустую.

Лиза. Думаешь, Алка ей не заплатит?

Варвара. Почему же не заплатит? Заплатит. Гроши паршивые. Ты знаешь, сколько она ей платит? Сто долларов за лист.

Лиза. Чего же плохого? Сто долларов – деньги.

Варвара. За авторский лист! Двадцать четыре страницы в авторском листе!

Лиза. Тогда гроши.

Варвара. Ну да!

Лиза. Так это же грабеж!

Варвара. Я про то и говорю… Правда, перевод кошмарный!

Лиза. Но кошмарный-то перевод вообще ничего не стоит.

Варвара. А работа?

Лиза. Плохая работа ничего не стоит! Тогда это грабеж! Карл у Клары украл кораллы!


Благовест.


Варвара. Да о чем мы говорим… Пошла бы лучше со мной на службу… Так хорошо. Очищает душу. Между прочим, фамилия Аллиной бабушки… я недавно узнала… сказать? Гольдфиш!

Лиза. Ну и что?

Варвара. Гольдфиш!

Лиза. Неужели Гольдфиш? Какой ужас! Мы в родстве с Буонапартом, с Тургеневым, с Александром Македонским! Так испортить породу!

Варвара. Ты глупа, Лиза.

Лиза. Правда? А я думаю, что в нашей семье я самая умная… А ты, мне кажется, с ума сошла!


Варвара обиженно уходит. Пишущая машинка смолкает.

К уборной направляется Наталья Ивановна.

Лиза (све рх у). Мамочка! Доброе утро!

Наталья Ивановна. Ты сегодня ранняя пташка.

Лиза. Дашь почитать свой перевод?

Наталья Ивановна. С удовольствием! Такой неожиданный интерес! По-русски не читала Аллиных книг, хоть по-английски прочтешь. Совсем неплохо. Я бы сказала – очень хороший средний уровень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая Улицкая

Человек со связями (сборник)
Человек со связями (сборник)

Эта книга о нерасторжимости человеческих связей. О попытке сбежать от обыденности, неразрывном переплетении лжи, а точнее – выдумки, с реальной жизнью («Сквозная линия»); размышления о том, что же есть судьба, если она так круто меняется из-за незначительных на первый взгляд событий («Первые и последние»); долгое прощание с жизнью, в котором соединяются «тогда» и «сейчас», повседневная кутерьма и вечность, понимание, что всё заканчивается и ничего не проходит («Веселые похороны»)…«Литература – это художественное осмысление связей человека и мира. На рабочем уровне, так сказать. Именно этим делом и занимается писатель, даже в тех случаях, когда делает вид, что собирается просто развлечь почтеннейшую публику» (Л. Улицкая).

Людмила Евгеньевна Улицкая

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза