13.2.1.3: ‘Elivo Sleswicensis praefecturae viro’ ←
BM (I, 8, 1): ‘Vatinius Reatinae praefecturae uir’ (Ватиний из префектуры Реаты).13.2.4.2: ‘per summam vulnerum acerbitatem’ ←
BM (VIII, 11, ext. 6): см. комм. к 4.4.11.4.13.2.4.6: ‘ut callidae, ita periculosae fortitudinis felix exitus fuit’ ←
BM (VII, 4,3): см. комм. к 10.5.0.7.13.2.5.3: ‘ad ultimam paene tabem redacti’ ←
BM (V, 7, ext. 1): см. комм. к 11.12.5.4.13.2.6.3 (1): ‘composito… agmine’ ←
KKP (IV, 10.9): ‘conposito agmine’ (поэтому, ‘построив свои войска в маршевом порядке’, он пошел сам в переднем ряду); ← KKP(V1,4.14): ‘quadrato tamen agmine et conposito’ (Тем временем царь продолжал путь, ‘построив войско плотным квадратным строем’, изредка посылая разведчиков обследовать местность).13.2.6.3 (2): ‘gradum… promovens’ ←
KKP (III, 11.6): ‘promovebant gradum’ (ведь ‘даже продвинуться на один шаг вперёд’ они могли только опрокинув врага).13.2.7.1: ‘verbis virium suarum laudem prae se ferentibus Danicas vituperio insequerentur’ ←
BM (VII, 8, 9): см. комм. к 14.23.24.4.13.2.9.3: ‘valvis affixi’ ←
BM (II, 1,9): ‘adfixique ualuis’ (В день заседания сената юноши должны были… сопровождать одного из сенаторов… в курию, а затем ожидать ‘перед дверьми’, дабы исполнить последующую обязанность, проводив его домой).13.3.2.1: ‘ob creberrimas acerrimasque… excursationes’ ←
BM (II, 3, 3): ‘crebris excursionibus’ (наши всадники не могли устоять против ‘частых атак’ кампанских конников).13.3.4.2: ‘laetatusque est, quod salutem suam amni quam oppido credere maluisset’ ←
BM (I, 7, ext. 3): ‘laetatus est, quod uitam suam somnio quam naui credere maluisset’ (те, кто отчалили, прямо на его глазах погибли… а сам ‘он ликовал, поскольку предпочел доверить свою жизнь сну, нежели кораблю’).13.3.5.6: ‘conceptum falso metum affirmationum suarum perseverantia discusserunt’ ←
BM (I, 7, 8): см. комм. к 10.16.6.6.13.3.6.3: ‘pretii pactione interposita’ ←
BM (IV, 8, 1): см. комм. к 10.9.4.8.13.3.7.2: ‘ad gerenda cum Theutonicis bella… filiorum virtutibus diffidebat’ ←
BM (IV, 1, 5): ‘non quod uirtutibus filii diffideret’ (убедил народ освободить его род от этой чести, и ‘не потому, что сомневался в достоинствах сына’ — тот был человек высоких качеств, — но потому, что высшая власть не может принадлежать всё время лишь одной семье).13.4.1.6: ‘qui… meritoriis sese tabernis…., aliis… hospitum…’ ←
BM (I, 7, ext. 10): ‘alter se ad hospitem contulit, alter in tabernam meritoriam deuertit’ (Два друга из Аркадии путешествовали вместе до Мегары. ‘Один остановился в частном доме, а другой — в гостинице’).13.4.1.10: ‘consternatae multitudinis’ ←
ßM(III, 8, 3): см. комм. к 11.14.9.1.13.4.2.6: ‘degenerati patris’ (очень редкое выражение; ‘degeneratus pater’ — тот, от которого происходят дети) ←
BM (V, 8, 4): ‘degenerati patris’ (пусть удалится с глаз долой от отца, породившего [этого выродка]).13.4.2.8: ‘in paterna bona’ ←
BM (VII, 7, 3): ‘in bona paterna’ (божественный Август своим указом постановил, что этот ребёнок всё-таки должен вступить [в владение] ‘имуществом своего отца’).13.4.3.1: ‘suis se penatibus intempesta nocte subduxit’ ←
BM (VI, 8, 7): см. комм. к 2.6.6.1.13.4.3.5: ‘insontem notabat’ ←
BM (VII, 3, ext. 10): см. комм. к 8.15.2.5.13.5.1.1: ‘dignitatis sibi incrementa’ ←
BM (IV, 7, 5; V, 7, 2; VI, 9, 7): см. комм. к 11.7.20.2.13.5.2.3: ‘Wartisclavus diutinas cum Danis Polanisque inimicitias gesserat’ ←
BM (IV, 2, 1): см. комм. к 14.22.3.3.13.5.2.8: ‘rem Sclavicam intolerabili vastationis onere fessam’ ←
BM (VII, 4,4): ‘intolerabili onere fessas… res nostras’ (чтобы непобедимые армии этих двух братьев, объединившись, не стали ‘невыносимым бременем для наших скудных возможностей’).13.5.3.1 (1): ‘Kanutus in contione querela prosecutus’ ←
BM (V, 3, 3 и VI, 2, 8): см. комм. к 12.4.1.4.13.5.3.1 (2): ‘ne plus alienae perfidiae viribus quam propriae indulgeret temperantiae’ ←
BM (V, 3, 5): см. комм. к 9.11.3.2.13.5.3.2: ‘privatum crimen publicus patriae rubor exsisteret’ ←
BM (IX, 13, 1): ‘privatum opprobium publicus rubor existeret’ (совершив свой бесчестный поступок, он покрыл позором также и всю республику).13.5.5.1: ‘ideoque se dignitatis incrementa accepturum speraret’ ←
BM (IV, 7, 5; V, 7, 2; VI, 9, 7): см. комм. к 11.7.20.2.13.5.5.2 (1): ‘consimili probitatis genere aemulatus Magnus’ ←
BM(IV, 3,10): см. комм. к 10.7.4.2.13.5.5.2 (2): ‘in patriam deportandos curavit’ ←
BM (IX, 6, 3): см. комм. к 12.7.4.3.13.5.5.3: ‘sonoritatis vim’ (в значении: громкий звук) ←
Иоанн Солсберийский (II, 16): ‘tanta vocis sonoritate’ (Сократ… видел, как его воспевают ‘таким громким и радостным голосом’, что весь мир веселился [слыша это]).13.5.6.4: ‘consilii sui tranquillitatem’ ←
BM (IV, 1, ext. 3): ‘qua tranquillitate consilii’ (‘это его спокойствие’ снискало ему всеобщее уважение даже в изгнании).13.5.6.5 (1): ‘ad ultimam paene tabem redacta’ ←
BM (V, 7, ext. 1): см. комм. к 11.12.5.4.