15.5.11.2: ‘exigue panni receptione’ ←
ВМ (VI, 2, 7): см. комм. к 14.39.15.3.15.6.2.1: ‘studiis parum ex sententia cedentibus’ ←
ВМ (III, 2, 15): см. комм. к 3.5.3.3.15.6.2.2: ‘praefatus minus ruboris ex inefficaci illorum pugna quam sua ad patriam redundaturum; si vincerent, non minori sibi gloriae fore, quam si ipsemet victoriam edidisset’ ←
ВМ (V, 10, ext. 2): см. комм. к 2.8.4.5.15.6.3.2: ‘nec eum praedicationis augurium fefellit’ ←
ВМ (VIII, 9, ext. 2): ‘nec… morum augurium fefellit’ (этот человек не ошибся ни в оценке красноречия Перикла, ‘ни в своём суждении относительно его личных качеств’).15.6.3.4: ‘morbo ex sollicitudine contracto, in lectum decidit’ ←
Юстин (X, 2.7; XXXII, 3.4): см. комм. к 2.5.5.1.15.6.3.6: ‘vix atque aegre’ ←
BM (VI, 9, 14): см. комм. к 10.12.2.5.15.6.4.1: ‘diutina et vehementi tempestate’ ←
BM (IV, 2, 1): см. комм. к 14.22.3.3.15.6.10.1: ‘pristinum habitum retinente vultu’ ←
BM (V, 10, ext. 1): см. комм. к 6.8.11.5.15.6.10.3: ‘mandatur feretro corpus Ryngstadiumque… devehendum curatur’ ←
BM (II, 5, 4): ‘plaustris in urbem deuehendos curauerunt’ (для них было устроено праздничное пиршество, а затем их, сонных и опьяневших,’посадили в повозки и доставили в Рим’).15.6.11.3: ‘funebri eius lecto humeros subicere’ ←
BM (II, 10, 3; IV, 1, 12): см. комм. к 11.9.4.4.15.6.12.1 (1): ‘inter sollemnium verborum nuncupationem’ ←
BM (V, 10, 1): ‘interque nuncupationem sollemnium uerborum’ (когда Гораций Пульвил произносил ‘надлежащие по обычаю торжественные слова’, ему сообщили, что умер его сын).15.6.12.1 (2): ‘doloris impotens’ ←
BM (IV, 6, 2): ‘doloris inpotens’ (услышав о смерти жены, ‘он не смог вынести горечь утраты’ и поразил себя в грудь мечом).16.1.2.4: ‘semestri’: в зн. Полмесяца встречается у Аммиана Марцеллина и у Апулея.
16.1.3.6: ‘obtusi cordis’ ←
BM (VI, 9, 1; VII, 3, 2): см. комм. к 3.6.7.2 и 4.3.1.4.16.1.8.2: ‘ad pristinae auctoritatis habitum reduxit’ ←
BM (IV, 1, ext. 4): см. комм. к 11.11.3.1.16.1.8.6: ‘summa cum propositi dissimulatione’ ←
BM (VII, 4, 4): см. комм. к 8.11.2.6.16.1.8.7: ‘funesto… conatu’ ←
BM (III, 8, 4): см. комм. к 11.14.9.1.16.3.1.3: ‘excussa atque explorata Caesaris calliditas erat’ ←
BM (VII, 2, 2): см. комм. к 14.42.21.2.16.4.1.1: ‘palam atque aperte’ ←
BM (1,7,6): ‘palam atque aperte’ (Гай Гракх ‘совершенно ясно’ был предупреждён… о предназначенной ему ужасной участи); ← BM (VI, 1, 10): ‘palam atque aperte’ (заявил…, что этот юноша ‘открыто и не таясь’ промышлял свои телом…).16.4.3.2: ‘militaris roboris nervos, sicut otio hebetari ac remitti’ ←
BM (II, 6, 1): см. комм. к 6.8.6.2; ← BM (VII, 2, 3): см. комм. к 10.18.19.4.16.4.3.3: ‘acuendae virtutis gratia piraticam’ ←
BMM (II, 9,9): ‘uirtutem acuit’ (‘доблесть запылала в них’ именно благодаря этому бесчестью); ← Лактанций, Божественные установления (1,15, 6): ‘acuendae virtutis gratia… memoriam’ (во многих государствах… ‘ради совершенствования в добродетели’… воздавали божественные почести ‘памяти’ лучших из мужей); ← Цицерон, О природе богов (III, 50): ‘augendae virtutis gratia’ (это было сделано для того, ‘чтобы воспитать граждан ещё более доблестными’).16.4.4.1: ‘a finitimis late praesidia mutuatus’ ←
BM (VII, 4, 3): см. комм. к 3.6.14.5.16.4.4.3: ‘legatum imperatoriis doniis prosequitur’ ←
BM (IV, 3, 10): ‘imperatorio more donis prosequebatur’ (‘по обычаю полководцев, наградил’ тех, кто внёс свой вклад в…).16.4.5.1: ‘Absaloni in Sialandia se continenti’ ←
BM (II, 10, 2): ‘ad eundem Africanum in Literna villa se continentem’ (Чтобы посмотреть ‘на этого Африканца, остановившегося тогда в одном из поместий близ города Литерно’, всё это время стекалось множество из случайно оказавшихся здесь предводителей шаек разбойников).16.4.6.1: ‘Absalonis operis consortem existere’ ←
BM (VII, 3, ext. 2): см. комм. к 10.11.3.2.16.4.6.8: ‘quo minus sobrietatem… violaret’ ←
BM (VI, 3, 9): см. комм. к 11.2.2.6.16.4.7.2 (1): ‘alacritate exercitum replevit’ ←
BM (VII, 4, 1): ‘alacritate suorum pectora replevit’ (благодаря своему искусству повелевать, он смог переменить их страх [перед врагом] на уверенность [в собственных силах], а вместо боязни ‘наполнил сердца своих воинов решимостью и отвагой’).16.4.7.2 (2): ‘quietem suam certis victoriae imaginibus adumbratam praefatus’ ←
BM (1,7, praef.): см. комм. к 1.5.4.4.16.4.7.4: ‘qui vocis suae augurio non fallerentur’ ←
BM (VIII, 9, ext. 2): см. комм. к 15.6.3.2.16.4.9.7: ‘Nicolaum Falstricum… explorandi hostium secessus gratia… dimitti’ ←
BM (II, 10, 5): ‘legatos secessum ejus opperientes obviam miserunt’ (когда он отправился в Азию, все города той провинции отправили к нему навстречу своих послов, ‘дожидаясь, когда же он [наконец-то] покинет [Рим]’).16.5.1.2: ‘cupide concitatam classem’ ←
BM (III, 2, 10): см. комм. к 10.9.3.7.16.5.4.2: ‘praepropera festinatione’ ←
BM (IV, 1, 2): см. комм. к. 14.31.5.1.