Читаем Дельфины Перна полностью

Лучи заходящего солнца озаряли место, к которому они держали путь. Обнаружить его удалось лишь потому, что зоркий Голант заметил, как из широкой арки, прорубленной в скале, появилось небольшое стадо. «Ты уверен, что не ошибся? — удивленно спросил Ф'лессан. Ведь поселенцы наверняка захватили скот с собой, когда уезжали отсюда». «Может быть, дикие животные облюбовали это место из-за его безопасности?» — высказал предположение Голант. Ускорив полет, он опустился у подножия крутого утеса в тот миг, когда с запада упал последний луч заката.

Они не ошиблись: широкая тропа, пробитая копытами, подводила к отвесной каменной стене и сквозь широкий проем уходила внутрь. Ф'лессан шагнул было под арку и, закашлявшись, отшатнулся. Ну и вонища! Отверстия, прорезанные высоко в стенах, пропускали мало света, а уж запах внутри стоял такой, что обескуражил бы самого отважного исследователя. Животные, завидев его, пугливо сгрудились и отступили внутрь, где, скорее всего, находилась огромная пещера. Все еще кашляя, Ф'лессан выбрался наружу, глаза слезились от острого аммиачного запаха. Прислонившись спиной к скале, он стал глубоко вдыхать свежий вечерний воздух.

— Похоже, друг мой Голант, ты действительно нашел Хонсю, сказал он, проводя рукой по краю проема, ведущего в пещеру. — Камень прорезан, будто мягкий сыр. Как в Форт холде — тогда у древних еще оставалось питание для камнерезных машин. — Пальцы его нащупали дверь, легкий нажим — и она подалась внутрь. — «Что ж, они сами оставили ее открытой. Пора нам, Голант, приискать себе место для ночлега. В такую темную ночь веселый огонь — как раз то, что надо. Не знаю, водятся ли здесь большие кошки, о которых рассказывали Шарра и Пьемур. только…»

«Со мной тебя никакая кошка не тронет!»

— Если хочет дожить до рассвета! — рассмеялся Ф'лессан, вглядываясь в темноту в поисках подходящего места.

«Иди за мной», — сказал Голант, поворачивая налево.

— С тобой никаких светильников не нужно, — Ф'лессан зашагал следом, стараясь не наступить дракону на хвост.

В сухих ветках недостатка не было, и скоро молодой всадник уже сидел, привалившись к плечу Голанта, и уминал походный рацион, запивая его бенденским вином, которое Манора после долгих уговоров все же налила ему во фляжку. Больше делать было нечего, и Ф'лессан, расстелив скатанный мех, уютно устроился меж передних лап дракона и скоро заснул.

Он проснулся, когда небо на западе только начинало светлеть. В костре еще тлели угли и, раздув их, Ф'лессан подогрел на завтрак кла и колбаски. Голант спустился к реке и всласть напился.

«Хорошее место для купанья, — с видом знатока заметил он. Пусть только солнце поднимется повыше. Камни нагреются, и будут излучать тепло».

Ф'лессан улыбнулся, потягивая горячий кла. «Вижу, ты кое-что усвоил из наших бесед с Айвасом».

«Только то, что полезно для меня».

До ушей всадника донеслось мычание укрывшегося в холде скота.

«Ты, Голант, побудь здесь — иначе животные не выйдут, — а я пойду осмотрю место».

«Не имею ничего против, — безмятежно ответил Голант, — только им бояться нечего: я еще не проголодался».

«Боюсь, дружище, они тебе не поверят», — Ф'лессан прикончил вторую кружку кла, после чего забросал костерок землей и камнями, чтобы запах дыма не спугнул животных.

Ждать ему пришлось недолго. Как только в отверстие в скале упали солнечные лучи, животные — оказалось, что их там не одна разновидность, — стали выбираться наружу, намереваясь пощипать травы и молодых побегов. У большинства из них вертелись под ногами малыши. Стараясь не шевелиться, Ф'лессан наблюдал за этим исходом. Только когда все стадо миновало тропу и разбрелось кто куда, бронзовый всадник подошел к отверстию в скале.

— Фу-у! — едкий запах по-прежнему отпугивал юношу. Кое-где слой навоза был выше, чем по колено. Набрав побольше воздуха, он просунул голову внутрь. Пещера и вправду оказалась огромной — во всяком случае так ему показалось в скупом свете раннего солнца, пробивающегося сквозь прорезанные высоко в стене окна. Вдруг справа он заметил лестницу.

«Голант! Здесь ступени. Попробую войти». — Прикрыв нос и рот воротником, Ф'лессан в несколько прыжков одолел расстояние до лестницы и, взлетев на первую площадку, остановился. Справа находилась большая дверь, когда-то запиравшаяся на замок, — время превратило его в проржавевшую оболочку, которая от прикосновения разлетелась в пыль. Юноша распахнул дверь и оказался на другой площадке, с которой ступени вели вниз, в просторное помещение с высоким потолком. Узкие окна пропускали так мало солнца, что в полумраке Ф'лессан едва разглядел какой-то громоздкий предмет, длиной в половину дракона, заботливо прикрытый сверху.

«Я нашел какой-то памятник древности!» — сообщил он Голанту, через две ступеньки сбегая вниз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пернский Цикл

Похожие книги

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.

Александр Андреевич Смолин , Александр Смолин

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика