Читаем Дельфины Перна полностью

— И напрасно, — бросил Сибел, перечитывая записку. — Очень похоже на правду. Там, где замешаны битранцы, жди беды.

— Значит, ты уже слышал, что твои арфисты в холде Битра угодили в карантин, якобы, подхватив опасную болезнь?

— Это у них в Битре означает «за то, что говорили правду»? — осведомился Сибел, раздраженно ероша волосы. — То-то мы давно не получали от них вестей! Нужно было послать хотя бы одного, у которого есть файр.

— Если хочешь, наш мастер Целевис может снарядить спасательный отряд, — предложил Ларад.

— Если только это не подставит под удар Брестолли, — ответил Сибел.

Ларад приподнял бровь и лукаво ухмыльнулся.

— Ты ведь знаешь таланты Целевиса…

— Еще как, — усмехнулся в ответ Сибел.

— Тогда можешь быть уверен, что он обставит все наилучшим образом.

В этот момент Асгенар ввел Нуревина.

— Не имел случая познакомиться с тобой раньше, торговец Нуревин, — Сибел с улыбкой протянул руку и ответил на крепкое рукопожатие. — Могу сказать одно: прими благодарность Цеха арфистов за доставленную весть.

— Брестолли не тот человек, чтобы выдумывать сплетни, — кивая головой, проговорил Нуревин. Это был невысокий крепыш, свои длинные седеющие волосы он заплетал в косу, которую, как видно, только недавно аккуратно переплел. Одежда на нем была добротная, но измятая в долгой дороге. — Вот я и подумал: надо дать знать надежным людям, а уж они разберутся, как поступить. Не хотелось мне оставлять его в Битре, да только он сломал ногу в двух местах, вывихнул руку и здорово расшибся, когда повозка перевернулась. Колесо зацепилось за камень — у них в Битре двор вымощен хуже некуда. Лекарь сказал, что везти его нельзя, тогда я уплатил тамошнему пивовару две марки да еще кое-каких товаров дал, чтоб ухаживал за ним как следует. Брестолли — парень не промах, хоть всегда так заикается, что неизвестно, как он сам себя понимает. Но уж если что услышал, значит, так оно и есть. На этот счет ошибки быть не может. Ну разве мы могли молчать, когда узнали, что кто-то замышляет недоброе против доброго мастера Робинтона? Нет, никак не могли.

Ларад предложил торговцу бокал бенденского вина, и тот, сделав глоток, восторженно округлил глаза.

— Большая честь для меня, лорд Ларад…

— Телгар у тебя в долгу, торговец Нуревин.

— И не только Телгар, — со значением добавил Сибел, учтиво подняв свой бокал. Нуревин даже заалелся от такой чести.

Сибел позвал Кими, которая осталась во дворе обменяться новостями с телгарской стаей. Ларад молча подал Главному арфисту письменные принадлежности и трубку для записки.

— Я отправляю это Лайтолу — пусть примет надлежащие меры, — сказал Сибел, торопливо набросав несколько строк. Кими привычным жестом вытянула лапку, чтобы ему было удобнее прикреплять футляр. — Кими, отнесешь это Лайтолу в Прибрежный холд, где живет наш учитель! Где живет Заир. Поняла?

Кими внимательно слушала, вертя изящной головкой, глаза ее вращались все быстрее. Она утвердительно чирикнула и исчезла.

— Не зря говорят, торговец Нуревин: кто предупрежден, тот вооружен. Что, файр Брестолли вернулся к нему?

— Да, хоть он всего лишь голубой, но вышколен неплохо. Если вам понадобятся новые сведения, могу прислать свою королеву. Я держу связь с Брестолли, — надо же быть уверенным, что за ним хорошо ухаживают, — Нуревин ухмыльнулся и подмигнул. — Я нужен битранцам больше, чем они мне. Ведь я единственный торговец, который заезжает туда в наши лихие времена. Так что, можно сказать, они у меня на крючке. — Он помолчал, озабоченно хмурясь. — Лорд Ларад уже рассказал тебе про тамошних арфистов? — Увидев, что Сибел кивнул он добавил:

— Ведь это неспроста, укуси меня Нить!

— Когда арфистам затыкают рот, все вокруг должны навострить уши, — заметил Сибел.

Нуревин согласно кивнул.

— В Битре я слыхал кое-что еще… — нерешительно проговорил он.

— Смелее, приятель, — ободрил его Ларад. — На свете нет ничего такого, что арфист не услышал бы раньше или позже. А если это имеет какое-то отношение к тому, что сообщил Брестолли, пусть лучше мастер Сибел узнает от тебя.

— Да все это слухи, пустое, — Нуревин снова запнулся, ему явно не хотелось говорить, но все трое собеседников жестами и словами понуждали его выкладывать. — Болтают, будто лорд Джексом и его белый дракон умышленно убили Г'ланара и Ламота.

— Скорлупа и Осколки! И как у людей язык поворачивается повторять такую гнусную ложь? — возмутился Асгенар.

— Бывало и похуже, — бросил Сибел и повернулся к Нуревину. — Мастер Робинтон присутствовал при том случае. Он сказал мне, что Джексом оказался жертвой, а не убийцей. А Ламот умер от стыда, когда узнал, что его всадник поднял руку на собрата. Есть еще что-нибудь?

— Есть, только еще нелепее, — ободренный реакцией слушателей, продолжал Нуревин. — Говорят, будто всадники погрузятся в три корабля колонистов и улетят с Перна, предоставив нам самим сражаться с Нитями, имея для этого одни только огнеметы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пернский Цикл

Похожие книги

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.

Александр Андреевич Смолин , Александр Смолин

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика