Бернарда, изысканная, одетая по последней моде и благоухающая тонким ароматом дорогих духов вперемешку с весельем, едва не хлопала в ладоши от радости.
Дэлл скрипнул зубами. С некоторых пор он совершенно перестал жаловать гостей.
Но если тому же Маку или Халку можно отказать в визите по телефону, объяснив нежелание общаться никчемным настроением или занятостью, то отказать телепортеру спецотряда, который возник в центре комнаты практически из ниоткуда, из воздуха, было проблематично. Тем более что этот телепортер заглянул на огонек не просто так, а с целью озвучить персональное приглашение от босса на намечающуюся послезавтра вечеринку, куда, оказывается, придут все. Причем, мать его так, со своими вторыми половинами.
Одриард потер отчего-то враз затекшую шею и нехотя ответил:
– Ди, сейчас для этого не самое лучшее время.
– Но почему? Ведь все верно, у тебя кольцо на пальце, значит, в твоей жизни появилась вторая половинка.
Заметит ли она, как исказилось его лицо? Наверное, заметит, но вежливая, ничего не скажет.
Бернарда заметила. В ее серовато-синих глазах промелькнуло удивление, которое она, как Дэлл и предполагал, успела замаскировать до того, как оно в полной мере отразилось на лице. Да, Дрейк не выбрал бы себе в пару глупую женщину.
Хотелось грустно усмехнуться.
– Не хочешь ее никому показывать?
Иногда понимание – совсем не то, что требуется, чтобы почувствовать себя лучше.
Очередной тяжелый вздох. Господи, она совсем как Халк…
– Не хочу.
– Потому что…
– Потому что это всего лишь кольцо. И всего лишь женщина. Но не моя Женщина… это ошибка.
В кабинете на неопределенное время повисла тишина. Мерно гонял воздух по системному блоку вентилятор; чуть слышно поскрипывали запылившиеся лопасти.
Гостья подыскивала правильные слова – разговор повернулся в неожиданное для нее русло. Наконец она произнесла:
– Но, Дэлл… будет правильно прийти на вечеринку с ней. Если уж… она пока присутствует в твоей жизни. Мы с Дрейком хотели бы видеть ребят с их парами. Всех, у кого они есть.
Одриард почувствовал, что устал. Утомился от бесконечных мыслей, переживаний и дискомфорта, поселившихся внутри него за последние дни. Уехать бы… к черту на кулички. Или проснуться спустя месяц, когда все непонятное станет понятным. Когда дом вновь опустеет. Когда можно будет перестать думать, кто прав, кто виноват, куда все это придет и почему ничто – ни один вариант, ни одно решение – не кажется правильным.
– Хорошо, мы придем, – выдохнул он. – Послезавтра в семь будем у вас.
Мягко качнулись в одобрительном кивке русые волосы. Да, Ди стала другой: цельной, сильной, гораздо более уверенной в себе и чуть более властной, но осталась всё той же мягкой и понимающей. Повезло Начальнику. Действительно повезло. Он за свою вторую половину боролся так, как ни один из них. Потому что был уверен в собственном выборе, потому что хотел его. И хотел Ее.
Дэлл тоже хотел бы бороться, хотел бы завоевывать, осаждать, побеждать, хотел знать, что то, на что он готов положить все силы, того стоит. Хотел знать, что между ним и избранным человеком будут царить уважение, любовь и доверие.
Доверие, да.
Как это важно…
Дэлл продолжал тонуть в тягостных мыслях до того момента, пока вдруг не осознал, что остался в кабинете один; Бернарда ушла так же тихо, как и появилась. Он огляделся и покачал головой: как удобно, не надо ни встречать, ни провожать… секунда – и человек растворился в воздухе. Дар или проклятие – обладать способностью к перемещению? Уж точно проклятие, если появишься где-нибудь не в то время и не в том месте; интересно, как ей удается избегать подобных казусов? И удается ли…
Ответить на этот вопрос он не успел; неуловимое движение на одном из мониторов, транслирующих изображение с камер, моментально переключило внимание на себя.
Меган… Прямо за дверью его кабинета… с подносом и двумя чашками кофе. Как долго она стояла там?
Застывшая напряженная фигура и опущенная голова. Впившиеся в поднос пальцы. Секунда, и она деревянной походкой двинулась прочь, так и не постучав.
Она ведь не слышала этих слов, нет? Ведь говорили тихо… Не должна была, не могла…
Черт!
Наблюдая за удаляющейся фигурой, Дэлл смачно и витиевато выругался.
Аккуратно одетая и тактичная продавщица средних лет обладала воистину ангельским терпением: покупатели вот уже сорок минут мурыжили ее разнообразными просьбами и никак не могли определиться с окончательным выбором; но теперь сквозь вежливую улыбку начинало сквозить раздражение. Длинный ноготок, покрытый бордовым лаком, нетерпеливо постукивал по пластмассовым плечикам, зажатым в пальцах.
– Тот костюм, что ты мерила первым? Или серебристое платье? Что тебе понравилось больше?