Читаем Дело коптящей лампы полностью

— Ну хорошо, — задумчиво произнес он. — Я теперь могу позвонить миссис Прессман и со спокойной душой попросить ее не приезжать завтра.

— А вы уверены, что это он состряпал для нас эту газету, — спросил Лассен, пока Дюриэа набирал номер.

Окружной прокурор кивнул.

— По всей вероятности, да, хотя, чем черт не шутит, может быть, это и ее рук дело.

— Однако же мне показалось, что он на это не способен.

— Вы его плохо знаете, — с горечью сказал Дюриэа. — Он никогда бы не пошел на это ради убийцы. Он не сделал бы этого для того, чтобы заставить нас бросить расследование. Но его собственное представление о помощи, которую он должен нам оказать, могло бы заставить его подбросить нам эту газету, чтобы мы сконцентрировали все внимание на человеке, которого лично он считает убийцей.

— Понятно, — протянул задумчиво Лассен. — Ну что ж, в этом что-то есть.

— И вот еще что, Пит. У вас есть кто-нибудь, кому вы можете доверять, может быть, ваш помощник, до которого вы могли бы сейчас дозвониться?

Шериф молча кивнул.

Дюриэа подошел к окну и бросил быстрый взгляд на стоянку.

— Он оставил и машину, и прицеп около моего дома. Попросите своего человека приехать как можно скорее и попробовать проследить за ним. Если эта газета — его рук дело, то он попытается добраться до лачуги Прессмана, и как можно быстрее, еще до полуночи. Если он действительно поедет туда, я хочу, чтобы мне это стало известно. Мы тогда захватим его с поличным, и я его хорошенько проучу.

— Лучше бы обделать это дельце по-тихому, — предложил шериф. — Ведь вы не сможете собственного родственника засадить за решетку.

— Еще как смогу, — с энтузиазмом отозвался Дюриэа.

Пит Лассен с сомнением покачал головой.

— А почему нет?

— Вы забыли о том, что скоро выборы. Представьте, как это может подействовать на избирателей, если станет известно, что ваш родственник уличен в подделке вещественных доказательств. Да на нас просто станут на улице показывать пальцем!

На лице Дюриэа появилось разочарование.

— Хорошо, пусть так, — сказал он?

— Дайте указания своему помощнику. Постараюсь, по крайней мере, напугать его до смерти.

Глава 25

Гарри Борден, человек, которого шериф Лассен отправил “сесть на хвост” Грэмпсу Виггинсу, в первый раз позвонил, чтобы доложить о своих наблюдениях, примерно через сорок минут после того, как Грэмпс покинул офис окружного прокурора.

— Этот человек, за которым я слежу, — сказал он шерифу, — похоже, прихватил с собой подружку. Она сидит у него в трейлере и носа наружу не высовывает.

— Опиши ее, — потребовал Лассен.

— Не думаю, чтобы в этом была необходимость, — хмыкнул Борден. — Вы ее видели в офисе окружного прокурора вчера вечером, когда допрашивали свидетелей. Это та хорошенькая штучка из Лос-Анджелеса. Никак не могу вспомнить, как ее зовут.

— Ты имеешь в виду секретаршу Прессмана? — спросил удивленно Лассен.

— Нет, не ее. Погодите минутку… Ура, я вспомнил! Ева Реймонд, вот кто это.

— А что делает дедушка? — поинтересовался Лессен.

— Как раз сейчас, — сообщил Борден, — перед избирателями выступает Ричард Милтон, второй кандидат на пост окружного прокурора на предстоящих выборах, и ваш человек приехал сюда, припарковал машину и трейлер и сейчас слушает всю эту предвыборную ахинею.

— Не упускай его из виду, — велел Лассен, — и смотри, не допустит ли он какое-нибудь нарушение закона. Мы, к сожалению, не можем его взять под стражу, но хотели бы дать ему по рукам в том случае, если он попробует как-то уговорить или подкупить кого-то из свидетелей.

Лассен повесил трубку и передал весь разговор окружному прокурору.

Дюриэа глубоко засунул руки в карманы брюк, а затем внезапно, как будто до него только сейчас дошел юмор ситуации, начал насвистывать.

— Ищите женщину, — пробормотал он вдруг. — Боже ты мой! И это в его-то возрасте!

— Это не смешно, — отозвался Лассен. — Это чертовски грустно, а главное — серьезно.

— Я это знаю, — сказал Дюриэа, — поэтому и смеюсь.

Глава 26

Избирательная кампания Ричарда Милтона набирала обороты. Темпераментный, гибкий оратор драматической школы с хорошо подвешенным языком, он иногда ловил себя на том, что сам приходит в сильное возбуждение от своих речей. А теперь, окруженный толпой заинтересованных слушателей, собравшихся вокруг импровизированной трибуны в общественном парке Санта-Дельбарры, Милтон выдержал эффектную паузу и спросил:

— Что собой представляет прокурор нашего округа? Что он делает для своего округа, для нас с вами, за что мы ему платим? Давайте попробуем ответить на этот вопрос, перечислив по порядку, чего он не делает. Давайте возьмем, к примеру, Петри.

Милтон сделал еще одну эффектную паузу, чтобы его мысль дошла до слушателей. Убедившись, что полностью владеет аудиторией, он продолжал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Грэмпс Виггинс

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы