Читаем Дело мастера Бо полностью

и ты не примешь ее всерьез Она не станет читать твой диплом и ты не примешь ее всерьез Но она возьмет тебя на поводок она возьмет тебя на поводок и ты пойдешь за ней как пес

Она расскажет тебе свои сны и этим лишит тебя сна Она расскажет тебе свои сны и этим лишит тебя сна и она раскроет своим ключом клетки всех твоих спрятанных птиц но не скажет их имена

Ты знаешь много старых стихов где есть слова про добро и про зло и ты знаешь много старых стихов где есть слова про добро и про зло Но ты не бывал там откуда она ты никогда не бывал там откуда она Считай что тебе повезло

Она коснется рукой воды и ты скажешь что это вино Она коснется рукой воды и ты скажешь что это вино И ты будешь смотреть вслед ее

парусам ты будешь дуть вслед ее парусам когда ты пойдешь на дно когда ты пойдешь наконец на дно

СТУЧАТЬСЯ В ДВЕРИ ТРАВЫ

Я видел как реки текут на юг и как боги глядят на восток я видел в небе стальные ветра я зарыл свои стрелы в песок И я был бы рад остаться здесь но твои как всегда правы Так не плачь обо мне когда я уйду стучаться в двери травы

Твоя мать дает мне сладкий чай но отвечает всегда о другом а отец считает свои дела

- 80

и считает меня врагом и в доме твоем слишком мало дверей и все зеркала кривы Так не плачь обо мне когда я уйду стучаться в двери травы

Я видел в небе тысячу птиц но они улетели давно я видел тысячу зорких глаз что смотрят ко мне в окно и ты прекрасна как день но мне надоело обращаться к тебе на

Вы Так не плачь обо мне когда я уйду стучаться в двери травы

СЕЛЬСКИЕ ЛЕДИ

И ДЖЕНТЕЛЬМЕНЫ

Пограничный господь стучится мне в

дверь звеня бороды своей льдом Он пьет мой портвейн и смеется так сделал бы я А потом словно дьявол с серебряным

ртом он диктует строку за строкой и когда мне становится страшно

писать говорит что строка моя И он похож на меня как две капли

воды нас путают глядя в лицо Разве только на мне есть кольцо а он без колец И обо мне говорят: Он ни то ни се Но порой я кажусь святым А он выглядит чертом хотя он

господь но нас ждет один конец

Так как есть две земли и у них никогда не бывает общих

границ И узнавший путь кому-то обязан

молчать Так что в лучших книгах всегда нет

- 81

имен и в лучших картинах лиц чтобы сельские леди и джентельмены продолжали свой утренний чай

и та кого я считаю своей женой дай ей господи лучших дней для нее он страшнее чумы таков уж наш брак Но ее сестра за зеркальным стеклом с него не спускает глаз и я знаю что если бы я был не здесь дело было б совсем не так Ах, я знаю что было бы будь он

как я но я человек, у меня есть семья а он господь, он глядит сквозь него а он глядит сквозь меня

КТО ТЫ ТАКОЙ

Этот ласковый взгляд из-под темных

очков эта темная кожа его пиджаков это я снова пою для тех кто пришел

нам помочь и вывести нас из этих зыбучих

песков И я пел десять лет и наконец стал известным певцом в кругу

друзей Но видит бог, я устал быть

подпольным певцом И боги спускаются к нам дыша

дорогим коньяком чтобы все рассмотреть, отнестись с

пониманьем и выяснить кто я такой

Кто ты такой чтобы мне говорить

кто я такой

И я знаю сценарий почти наизусть Он выслушает нас и выскажет грусть о том что все так и он подумает как нам помочь И я пою для него хотя сегодня же

- 82

ночью он смоет вином всю память о нас А дома меня ждет дочь И я пел для таких и не раз и не два и я знаю что все что они говорят

слова но в стену бить головой - занятье

не хуже других А иначе зачем мне дана моя голова

Но кто ты такой чтобы мне

говорить

кто я такой

ХОЛОДНОЕ ПИВО

В мою ночь рожденья был смерч и ураган и каждый кто был при этом напился смертельно пьян

Холодное пиво, ты можешь меня

спасти

холодное пиво, мне до тебя не

дойти

Я знаю два слова: "хорош" или "штерт" В моей голове как бронетранспортер

Холодное пиво, ты можешь меня

спасти

холодное пиво, мне до тебя не

дойти

За окнами метель. - Правда? Четвертые сутки прочь Я что-то не вижу ларька его должно быть снесли за ночь

Холодное пиво, ты можешь меня

спасти

холодное пиво, мне до тебя не

дойти

Я очень люблю алкоголь

- 83

и, не взирая на вид, я пил тормозную жидкость но меня от нее тормозит

Холодное пиво, ты можешь меня

спасти

холодное пиво, мне до тебя не

дойти

В ПОЛЕ ЯГОДА НАВСЕГДА

20 лет - маленький срок 20 лет я слушаю рок Слегка облысел и слегка занемог немного оглох но я слушаю рок

Новая волна - пошла она на ... Я рок-человек - что мне она У нас не глубинка, у нас глубина и никакая волна не доходит до дна

Это не беда, это не беда

Это не беда, это не беда

В поле ягода навсегда

В поле ягода навсегда

Эгей, что я слышал вчера! По радио раньше одна мура а здесь пластинка Pink Floyd'а

"Стена" Мы победили! Ура!

У нас жизнь - право, во! По телевизору Статус Кво И если мы доживем до седин нам покажут Дип Пепл и Зеппелин

Это не беда, это не беда

Это не беда, это не беда

В поле ягода навсегда

В поле ягода навсегда

20 лет - ерунда Но сколько мастерства мне дали года Не играй я на гитаре а стой у

станка мне давно бы дали ветерана труда

- 84

Еще немного и сбудется мечта И наши люди займут места И под страхом лишенья рук или ног мы все будем слушать один только

рок

Это не беда, это не беда

Это не беда, это не беда

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы / Детективы