Читаем Дело о давно забытой пощечине полностью

Они вышли на улицу и прошли к машине, арендованной Мейсоном. Из автомобиля сзади помахал рукой дожидающий их Пол Дрейк. Мейсон подошел к нему:

- Ты звонил в агентство, новостей нет?

- Пока нет, Перри, работаем, - ответил Дрейк. - Из ресторана позвоню еще раз и все новости мне будут передавать прямо туда.

- Хорошо, - кивнул Мейсон и вернулся к своей машине, в которой уже сидели Делла и Барбара.

Мейсон направился к небольшому ресторанчику почти на самой окраине города, в котором он несколько раз ужинал с Краудером-младшем, когда десять лет назад вел здесь дело. Когда он припарковал машину и открыл дверцу, чтобы помочь дамам выйти, Барбара спросила:

- Это вы специально сделали?

- Что? - не понял Мейсон.

- Выбрали этот ресторан? Мы... Мы с Дунканом несколько раз ужинали здесь, когда он приглашал меня и...

- О, нет, - улыбнулся Мейсон. - Просто мы тоже вместе с Дунканом ужинали здесь. К тому же я надеюсь, что в этом ресторане нас никто не найдет и мы сможем спокойно побеседовать.

- А если за нами опять следили, шеф? - поинтересовалась Делла Стрит.

- Вон идет Пол, - кивнул в сторону детектива Мейсон. - Если была слежка, он бы обязательно заметил. Все чисто, Пол?

- Похоже на то, - кивнул Дрейк, - хотя при современных средствах слежения никогда на сто процентов уверенным быть нельзя.

- Что ж, - вздохнул Мейсон, - будем ужинать под Дамокловым мечом появления Болдуина Маршалла.

Им отвели уютный столик в самом дальнем углу зала. Дрейк сразу же отправился к телефонам.

Мейсон не собирался торопить разговор, а Барбара Кей пыталась придти в себя и осмыслить ситуацию: вроде все в порядке, сам знаменитый Перри Мейсон взялся за дело и так блестяще провел первый день процесса, но все равно - Дункан сидит в тюрьме и потому сердце тревожно ноет и не дает понять даже вкуса коктейля, который она пила маленькими глоточками.

Вернулся Дрейк и сел за стол. Выражение его лица было мрачным, как пустыня перед песчаной бурей.

- Не томи, Пол, что ты такого разузнал? - попросил Мейсон. - Ты сейчас напоминаешь могильщика, который собирается зарыть гроб с телом лучшего друга.

- Почти так оно и есть, Перри. Новости не слишком обнадеживающие.

- Как бы то ни было, я все равно должен их знать я. Говори.

- Банк Краудера находится в трех минутах ходьбы от многоквартирного дома "Сомферинг". Банк в два часа открывается с обеда. Краудер пришел к самому открытию, а поскольку он около полудня позвонил им, то деньги уже были готовы и он там практически не задерживался.

- Твои люди сделали хронометраж маршрута от конторы Деннена до места на шоссе и...

- Да, Перри. Твой обвиняемый мог успеть прокатится за это время туда и обратно дважды.

Мейсон побарабанил пальцами по столу - мотив вышел не слишком бравурным.

- Ладно. Еще новости есть?

- Да. Алекс Симонс и Дон Холлидер, шантажисты, чьи имена назвал Райс, скрылись в неизвестном направлении. Симонс умчался на своей машине по шоссе на Палм-Спрингс. Соседка видела, как около четырех часов дня он бросил в багажник машины чемоданы и отправился восвояси. По ее словам вид у него был озабоченный и он торопился; он просил ее несколько недель присмотреть за его домом. Дон Холлидер заплатил администратору "Стравберри", где проживает уже семь лет, за месяц вперед и заявил, что уезжает по делам на три надели в Бостон.

- Ты предпринял что-либо, чтобы разыскать их?

- Машина Симонса оказалась брошенной на проселочной дороге в дюжине миль от города. По всей видимости он просто пересел на попутку и уехал в совершенно неизвестном направлении. Вполне вероятно, что он вообще никуда не выезжал, просто затаился где-нибудь в городе. Но багажа в машине не обнаружено. Мы проверяли в аэропорту списки пассажиров, ни тот, ни другой не зарегистрированы. Но они вполне могли уехать из города на автобусе или с железнодорожного вокзала.

- Хорошо. Про Деннена раскопали что-нибудь?

- Пока только крохи, Перри. Мы работаем в поте лица, задействованы десятки оперативников. Как только будет серьезная информация, ты узнаешь ее сразу же.

Официантка принесла дымящиеся бифштексы и расставила тарелки перед Деллой Стрит, Барбарой Кей, Мейсоном и Дрейком.

Какое-то время все молча утоляли аппетит. Кроме Барбары Кей, которая едва ковыряла вилкой в тарелке.

Наконец Мейсон насытился, отодвинул тарелку и закурил.

- Скажите, Барбара, - обратился он к секретарше своего подзащитного, вам говорит что-нибудь имя Барри Деннена? Был ли он клиентом Дункана, или, может быть, вы видели его в конторе или где-либо еще?

Девушка отрицательно покачала головой.

- Нет, мистер Мейсон, клиентом он не был, это точно. Во-первых, я бы просто помнила, а во-вторых я просмотрела все последние дела. Я совершенно не представляю, что общего было у Дункана с этим человеком.

- А вы случаем не знаете, почему в свое время Краудер-старший разошелся с Питером Галленом? - неожиданно спросил Мейсон. - Ведь они держали одну контору, насколько я помню.

Барбара с удивлением посмотрела на адвоката.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики