Глава 1
Делла Стрит взяла телефонную трубку:
— Алло?
Молодой женский голос спросил:
— Сколько берет мистер Мейсон за день в суде?
Делла тактично попыталась объяснить:
— Это в основном зависит от рода дела, которое ему будет поручено, и…
— Если нужно будет только сидеть и слушать.
— Вы имеете в виду, что ему не придется участвовать в судебном разбирательстве?
— Да, мне надо, чтобы он просто послушал, что творится в зале суда, и сделал бы свой вывод.
— Извините, кто со мной говорит?
— Вас устроит имя, которое будет затем фигурировать в ваших книгах?
— Конечно.
— Мисс Чистоган.
— Что?
— Чистоган, наличные.
— Полагаю, что вам лучше поговорить с самим адвокатом. Я попытаюсь договориться о встрече.
— На это нет времени. Слушание дела, которым я интересуюсь, начинается сегодня в десять часов утра.
— Одну минуточку. Прошу вас, не вешайте трубку, — пробормотала Делла Стрит.
Она прошла в рабочий кабинет Перри Мейсона.
Адвокат поднял голову от груды корреспонденции, которую он просматривал.
Делла нерешительно сказала:
— Шеф, вы должны в этом разобраться сами. Обладательница молодого голоса хочет, чтобы вы сегодня присутствовали в суде и внимательно прослушали ход разбирательства. Сейчас она ждет у телефона.
— Как ее зовут?
— Она представилась как «мисс Чистоган».
Мейсон усмехнулся и взял трубку. Делла Стрит потянулась к параллельному аппарату.
— Да? — спросил адвокат довольно резко. — Перри Мейсон слушает.
Женский голос начал торопливо объяснять:
— Сегодня в десять часов состоится слушание дела против Бельфора в криминальном суде Двадцать третьего округа. Я хотела узнать, сколько вы возьмете за то, чтобы побывать в суде, прослушать все разбирательство и потом сообщить мне свое личное мнение.
— Ваше имя?
— Как я уже сказала вашей секретарше, меня зовут мисс Чистоган, именно так ваш гонорар будет записан в регистрационном журнале.
Мейсон взглянул на часы:
— Сейчас девять двадцать пять. Утром у меня две деловые встречи, третье свидание днем. Я бы не хотел их откладывать. И если пойду на это, то только ради исключительно важного дела.
— Уверяю вас, что это чрезвычайно серьезное дело.
— В таком случае мой гонорар будет исчисляться из необходимости нарушить три договоренности и…
— Скажите яснее, сколько вам надо заплатить?
После заявления Мейсона — 500 долларов! — женский голос утратил свою уверенность:
— О!.. Извините! Я представляла… Что же, очень жаль…
Перри Мейсон, тронутый непритворным отчаянием своей молодой собеседницы, спросил:
— Это больше, чем вы ожидали?
— Я… я… Да.
— Намного?
— Я… я работаю, получаю жалованье. И я, понимаете…
— Дело в том, — объяснил адвокат, — что мне нужно платить жалованье своим сотрудникам, ренту за помещение, налоги, ну и потом дорого обходится моя юридическая библиотека. Поэтому мой рабочий день… Кстати, где вы работаете?
— Я секретарь.
— Вы хотите, чтобы я лишь присутствовал в суде?
— Да… полагаю, что… я хочу сказать, что мои предположения… Извините меня, пожалуйста.
— Сколько вы рассчитывали заплатить?
— Сто, может быть, сто пятьдесят…
— Почему вы хотите, чтобы именно я прослушал это разбирательство? Вы заинтересованы в деле лично?
— Не совсем.
— У вас есть машина?
— Нет.
— Деньги в банке?
— Немного.
— Сколько?
— Чуть больше шести сотен.
— Ладно. Вы разбудили мое любопытство, если вы дадите мне сотню долларов, я поеду в суд и прослушаю все до конца.
— Ох, мистер Мейсон… благодарю вас! Огромное спасибо. Я сейчас же отправляю к вам посыльного. Понимаете, я не хочу, чтобы вы узнали, кто я… Простите, но я не могу объяснить подробнее. Деньги будут вам доставлены немедленно.
— Что именно требуется от меня?
— Прошу вас никому не говорить, что вам предложено заниматься этим делом. Я бы предпочла, чтобы вы были там в качестве зрителя, а не занимали бы место, отведенное адвокату.
— А вдруг я не найду свободного места?
— Я это предусмотрела. Когда вы войдете в зал заседаний, то увидите в четвертом ряду слева рыжеволосую женщину лет сорока. Справа от нее, через проход, будет сидеть женщина помоложе с темно-каштановыми волосами, а на стул рядом она положит свое пальто. Молодая особа уберет одежду, и вы сможете занять это место. Надеюсь, что вас никто не узнает. Пожалуйста, не берите с собой портфель или папку.
Мейсон повернулся к Делле:
— Когда посыльный явится с сотней долларов, обязательно вручи ему квитанцию и вели передать ее той особе, которая прислала деньги. Я еду в суд.
Перри Мейсон появился в зале судебного заседания Двадцать третьего округа как раз в тот момент, когда судья Мервин Спенсер Кедвелл выходил из своего кабинета.
Бейлиф ударил молоточком и рявкнул:
— Всем встать!
Мейсон воспользовался минутной суматохой и скользнул к четвертому ряду кресел.
Бейлиф призвал суд к порядку.
Судья Кедвелл торжественно занял высокое кресло. Бейлиф снова удалил молоточком. Зрители, подчиняясь сигналу, начали шумно усаживаться, и Мейсону удалось незаметно проскользнуть между двумя женщинами к свободному месту.
Молодая женщина молча убрала два пальто, лежавшие на стуле рядом. Мейсон, ничего не говоря, уселся, но при этом искоса посмотрел на соседку.