Читаем Дело о колдуне (СИ) полностью

— Ну, во-первых, потому что я знаю де Бельгарда как отважного воина, беспредельно преданного Арману, во-вторых, против него нет никаких прямых улик, и, в-третьих, я не понимаю, зачем ему привозить в Сен-Марко своего племянника, похищать его, да ещё устраивать какой-то ритуал на окраине в заброшенном доме. Почему не сделать это в замке Фортен в той самой башне, где ему никто не помешает, и потом можно сочинить любую историю о смерти ребёнка, и даже если ей не поверят, заниматься расследованием никто не будет. Зачем ему вызывать какого-то демона, если у него уже есть этот, как ты его назвал?

— Садорим.

— Да. А если уж он снова потребовал жертву, то не проще ли было отловить на улице какого-нибудь замарашку, которого никто не хватится, и спокойно провести ритуал в собственном подвале на улице военных баронов?

— Твои сомнения не лишены смысла, — немного подумав, согласился Филбертус. — По крайней мере, то, что касается «во-вторых» и «в-третьих». Что же до воина… То и у него могут быть проблемы, которые можно решить только с помощью потусторонних сил. Я учту всё это при расследовании. Пока же мне хотелось бы увидеть место, где проводился ритуал.

Марк не стал возражать и проводил его к заброшенному дому на южной окраине. Он терпеливо ждал, пока маг осматривал, ощупывал и обнюхивал стены и мебель в полуподвале, где было всё так же сумрачно и пахло сгоревшими травами. Потом они вернулись вместе и на Королевской площади разошлись каждый в свою сторону.

Просьбы и поручение


Марк решил оставить всё это на колдунов Белой башни, но всё равно испытывал какое-то беспокойство от этого. Занимаясь повседневными делами, он иногда отвлекался, снова размышляя о похищении маленького графа и зловещем ритуале, едва не стоившем ему жизни. Он понимал, что у него нет никаких оснований вмешиваться в это, и всё же никак не мог перестать думать о нём.

Вечером того же дня, когда он вернулся домой, управляющий сообщил, что его ожидает юная дама, которая умоляла предоставить ей аудиенцию. Услышав это, Марк невольно поморщился, заподозрив, что это очередная влюблённая дурочка из провинции, увидевшая его в составе королевской свиты и приняла за высокопоставленную особу, к которой нужно обращаться за аудиенцией, как к королю. Однако после того как Компен назвал её имя, он понял, что ошибся.

Элен де Бельгард ожидала его в гостиной, сидя возле камина и печально глядя на красивый садик за стеклянной стеной. Стоило ему войти, как она вскочила с места и присела в глубоком поклоне. В сущности, она и была всего лишь провинциальной барышней, которой блеск двора Сен-Марко казался чем-то великолепным и недостижимым.

— Садитесь, — произнёс Марк, кивнув в ответ на её поклон, и указал на кресло. — Что привело ко мне барышню де Бельгард?

Услышав холодность в его голосе, она обеспокоенно взглянула на него и присела, теребя в руках тонкий вышитый платочек. Марк оценивающе посмотрел на неё. Девушка была красивая и как раз в том возрасте, когда уже пора выходить замуж. Её правильные черты ещё сохраняли детскую нежность, тёмные глаза с длинными ресницами были смущённо опущены, а из-под нарядной, расшитой речным жемчугом и бусинами из золотистой яшмы головной повязки выбивались непокорные каштановые кудри.

— Я осмелилась явиться к вам, ваше сиятельство, чтоб просить за отца, — проговорила она, терзая пальцами свой платочек. — Он может быть несколько суровый и даже мрачный человек, но при этом честный и благородный! Он вовсе не делал того, в чём его обвиняют! — она, наконец, взглянула на Марка. — Его опыты, — я не стану отрицать, что он действительно занимается какими-то опытами в кузнечной башне, — они вовсе не так опасны, как говорят эти люди! Я прошу вас вмешаться, ваше сиятельство! Я слышала, что вы, как и мой отец, были соратником великого короля Армана, вы славный воин и друг короля Жоана. Пожалуйста, вступитесь за нас, иначе может случиться что-то ужасное!

— Что же произошло, юная леди, что вы поспешили явиться ко мне с такой просьбой? — уточнил Марк.

— К нам приходили люди из Белой башни, они обвинили отца в зловредном колдовстве и устроили ему настоящий допрос. Я слышала, о чём они говорили, и по их вопросам поняла, что они всячески провоцировали его, пытаясь добиться нужных признаний. Он сдержался, но я понимаю, что за этим стоят его враги, которые не остановятся на одном таком визите. Тётя тоже сказала, что это только начало. К тому же они напугали дядю Бернара, а когда он боится, то начинает нести полную околесицу, которую нельзя воспринимать всерьёз. Однако они могут воспринять её буквально и обратить против моего отца.

— Кто этот дядя Бернар? — насторожился Марк.

— Это старший брат моего отца, виконт де Риваж. Он носит этот титул как средний сын шестого графа де Фортена, но кроме титула у него ничего нет. Он, как бы это сказать, не в своём уме, он всегда был таким. Отец опекает его так же, как Жюльена. Мы заботимся о нём, оберегаем, но он восприимчив, как ребёнок, и живёт в мире своих фантазий. Его слова нельзя принимать на веру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези