Читаем Дело о колдуне полностью

— А может, он всё-таки уже сбежал из города?

— Не думаю. Он до последнего времени не знал, что нам о нём известно. Он прибыл сюда с целью убить ребёнка и подставить барона де Бельгарда. Я пока не знаю, на что он сам при этом рассчитывает, но, должно быть, это неплохой приз, если он так старается. Пока он не достиг своей цели. Зачем ему бежать? К тому же мы уже давно предупредили стражу на воротах о том, что они могут попытаться покинуть город. Поверь мне, там служат проверенные люди, которые умеют распознавать разыскиваемых преступников, даже если те изменили внешность. Они замечают любую фальшь, любые странности в облике и поведении. Они уже многих поймали. А здесь три провинциальных мошенника с весьма приметной наружностью. Им не обдурить стражу городских ворот!

— Значит, они залегли на дно?

— Возможно. Сидят в каком-нибудь доме, еду им приносит какая-нибудь служанка и они не высовывают нос на улицу, ожидая, когда страсти улягутся. Нельзя же держать в напряжении весь город слишком долго! Через какое-то время внимание начнёт ослабевать, приметы забудутся, и снова подвернётся возможность довести начатое до конца.

— Так предоставь им эту возможность, — пожал плечами лис. — Они же не знают, что их разыскивают, а если и знают, то, скорее всего, рискнут, чтоб разом покончить с этим делом и сбежать.

— Ты о чём? — заинтересовался Марк, а лис обернулся и посмотрел туда, где на ковре Жюльен играл с чернобурым лисом, лежащим на спине и ловко подбрасывающим яркий мяч всеми четырьмя лапами.

— Ты думаешь о том же, о чём и я, — кивнул Джин Хо. — Это единственная возможность выманить преступников и схватить их. У нас это называется ловля на живца.

— У нас это так же называется, — с некоторым сомнением произнёс Марк. — Но это может быть опасно. Ты готов рискнуть его жизнью?

— Не думаю, что всё так страшно. Мы будем рядом. Только не говори ничего своему дружку-колдуну. Он может всё испортить своими топорными действиями. Он слишком прямолинеен, а в этом случае всё должно быть сделано тихо и аккуратно. Мы будем разумны, терпеливы и внимательны. И при этом готовы к быстрым и решительным действиям. Я возьму своих лучших лис, тех, кто уже участвовал в подобных операциях на Земле.

Марк какое-то время смотрел на развеселившуюся парочку на ковре и, наконец, решился:

— Ладно, но я тоже буду там!

— Конечно, — усмехнулся Джин Хо. — Кто-то же должен зачитать этим негодяям права! — и в ответ на недоумевающий взгляд Марка рассмеялся: — У нас так говорят! Ты произведёшь арест, у меня нет таких полномочий!


На следующий день к полудню королю, наконец, передали на подпись указ об установлении опеки над малолетним Жюльеном, восьмым графом де Фортеном. Жоан вопросительно взглянул на стоявшего в этот момент возле его письменного стола графа де Лорма, и тот кивнул в знак того, что более не видит препятствий для этого. Взяв изящное золотое перо, король опустил его в хрустальную чернильницу и поставил свою подпись. Секретарь Жискар тут же насыпал на лист немного мелкого песка. Стряхнув его, он поставил рядом с подписью королевскую печать, прикрепил шёлковый шнур, свернул свиток и опечатал его красным воском, после чего с поклоном передал де Лорму.

Граф простился с королём и вышел из его кабинета. Когда он появился на пороге лисьего замка, на улице уже начало темнеть. Старый лис с интересом изучил представленный ему указ короля об опеке.

— Мальчику пора вернуться домой, где о нём позаботиться его тётя дама де Латур, — произнёс он, возвращая графу де Лорму свиток.

Вскоре из дальних помещений замка привели Жюльена.

— Ты возвращаешься домой, мальчик, — произнёс Джин Хо и положил руку ему на макушку. — Помни, что я тебе говорил, и будь осторожен.

— Я всё запомнил, — нетерпеливо воскликнул Жюльен и посмотрел на Марка. — Здравствуйте, ваше сиятельство. Вы проводите меня?

— Конечно!

Марк взял ребёнка за руку, и они направились по улице в сторону дома де Фортена. Жюльен осматривался по сторонам и изредка поглядывал на Марка, который был в этот момент очень серьёзен.

Явившись с Жюльеном в дом Фортена, он велел слугам пригласить даму де Латур, и вручил ей подписанный королём указ и племянника, после чего удалился.

— Вот ты и дома! — радостно воскликнула тётушка, склонившись к племяннику. — Что хочешь на ужин?


Марк же вернулся в лисий замок и, пройдя в гостиную, где его ждал старый лис, присел у камина. Тот какое-то время смотрел на него, а потом произнёс:

— Не нервничай так! У нас всё под контролем.

— Ты велел мне снять наблюдение с дома, сыщики Белой башни тоже отозваны, — напомнил Марк. — Ты уверен, что вы справитесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература