Читаем Дело о небрежной нимфе. Показания одноглазой свидетельницы. Дело о пленительном призраке полностью

— Скажите, мистер Болстер, вы искали в списках владельцев оружия человека, у которого был пистолет С-48809?

— Да, сэр.

— И нашли?

— Да, сэр.

— Кто это?

— Элинор Корбин.

— Обвиняемая по делу?

— Да, сэр.

— Ваш поиск оружия по документам сделан согласно закону?

— Да, сэр.

— У вас есть фотокопия протокола?

— Да, сэр.

— Ваша честь, — обратился Бюргер к судье. — Приближается час вечернего перерыва. Я буду просить представить к этому времени копию. Я еще не показал, что подпись в регистрационной карточке — это подпись Элинор Корбин, но надеюсь предъявить данное доказательство завтра утром, а также заключение графологической экспертизы, подтверждающее, что подпись на регистрационной карточке и подпись Элинор Корбин — идентичны. Однако полагаю, что эта копия должна быть предъявлена сейчас.

— Не возражаю, — улыбнулся Мейсон. — Мы поставим условием предъявление регистрационной книги, с которой сделана копия. В таком случае легче убедиться, что подпись в книге, сделанная кем-то, и подпись Элинор Корбин совпадают.

— Вы потребуете этого? — удивился Бюргер.

— Конечно, — улыбнулся Мейсон как нельзя более приветливо.

— Хорошо, — согласился со всеми судья Моран. — Копия будет приведена в качестве доказательства, а суд сделает перерыв до десяти часов утра завтрашнего дня.

Толпа покидала зал суда. Делла Стрит и Пол Дрейк подошли к Перри Мейсону.

— Это ваш пистолет? — обратился Мейсон к Элинор. — Да.

— Как он очутился там, где его нашли?

— Мистер Мейсон, клянусь чем угодно, что абсолютно ничего не помню. Он был у меня просто так, для безопасности. Сейчас так много случаев нападений на женщин! Кроме того, мне часто приходилось заниматься ювелирным делом вместе с отцом и носить кое-что с работы отца домой. Полиция сама предложила мне иметь пистолет с двухдюймовым стволом, легко скрываемый и женщиной.

— И когда вы оставили дом ради так называемого медового месяца, вы взяли пистолет с собой?

— Да, конечно. Этого я не скрывала и попала в ловушку.

— Но когда вас забрали в полицию, у вас его не было?

— Разумеется, — улыбнулась Элинор, — у меня вообще с собой было мало вещей. Полагаю, это о моей одежде писали как о «прозрачном покрывале».

— Перестаньте шутить, черт побери, — рассердился Мейсон. — Пистолет — обвинение в убийстве. Вы ушли из дома с Дугласом Хепнером. Он убит из вашего пистолета. Ясно?

— Но это случилось через две недели после моего с ним ухода. За две недели многое могло случиться.

— Да поймите же: он был убит шестнадцатого августа из вашего пистолета в ста ярдах от того места, где вы голой танцевали при луне.

— Вы на меня сердитесь?

— Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что случилось. Мне нужен шанс спасти вас от смертной казни или пожизненного заключения. Если вы застрелили его, то должны дать мне возможность квалифицировать убийство как самозащиту или как оправданное убийство…

— Боюсь, что вы забыли о том, что ему пустили пулю в затылок. Кажется, это отвергает теорию самозащиты.

Женщина в полицейской форме подошла к Элинор.

— Надеюсь, вы постараетесь что-то сделать, чтобы память вернулась к вам до десяти утра, иначе…

Мейсон умолк: к ним шел репортер.

— Мистер Мейсон, вы сделаете какое-нибудь заявление?

Мейсон нехотя улыбнулся:

— В настоящее время никаких заявлений, кроме того, что моя подзащитная невиновна.

— Это правда, что она ничего не помнит о той ночи?

— Амнезия — материя для экспертов, а я не эксперт. Можете спросить психиатров об амнезии от умственного потрясения. Это все, что я имею сказать вам.

— Ваша защита включает амнезию? — не отставал репортер.

— Моя защита, — ответил, все так же улыбаясь, Мейсон, — в настоящее время не касается причин, которые могут оказаться вполне очевидными. Однако вы можете сослаться на меня и заявить, что, прежде чем все закончится, Гамильтон Бюргер будет сильно удивлен.

Мейсон собрал со стола бумаги и сложил их в портфель. Потом потянул Деллу Стрит за руку, кивнул Полу Дрейку и тихо сказал:

— Пошли куда-нибудь, где можно поговорить.

Они вышли из зала суда, миновали комнату прессы и зашли в комнату свидетелей. Мейсон захлопнул дверь.

— Что ты теперь можешь сделать? Положение сложное, — сказал Дрейк.

Мейсон усмехнулся.

— Понимаешь теперь, почему Бюргер так страстно ждал суда? Боже мой, Перри, ты не сможешь выкрутиться! — продолжал Дрейк.

Мейсон сунул руки в карманы и прошелся по комнате.

— Хотел бы я, чтобы девчонка рассказала мне правду.

— Она не скажет, потому что не сможет, — сказал Дрейк. — Она убила его. Нет и одного шанса на миллион, что она не убивала.

— Шеф, — вступила в разговор Делла, — а нет ли возможности установить принадлежность пистолета? Конечно, это ее оружие, но допустим, что кто-то выкрал его.

— Это единственное, что у нас есть для защиты, но вы не заметили ловушку, которую устроил мне Гамильтон Бюргер?

— Вы о чем?

— Он хочет, чтобы я работал в определенном направлении при перекрестном допросе, — ответил Мейсон. — Это многое ему даст. А потом он выставит звезду на скамью свидетелей.

— Кто же эта звезда?

— Этель Белан.

— А в чем она сможет присягнуть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги