Читаем Дело о смертоносной игрушке. Мифические обезьяны. Дело о поющей юбочке полностью

— К вашему сведению, мисс Стрит, на сегодня диктовка закончена. Приход этого парня, Бенедикта, был последний каплей, переполнившей чашу моего терпения. Никакой диктовки на сегодня! И чтобы доказать, насколько я серьезен, приглашаю тебя выпить по коктейлю и пообедать со мной.

— А потом? — поинтересовалась Делла.

— А потом мы можем заглянуть в какой-нибудь ресторан и потанцевать, если ты не против, конечно.

— А как же наша диктовка?

— В связи со сложившейся ситуацией я отправлюсь в понедельник в суд, объясню, что на этой неделе мы были перегружены работой, и добьюсь недельной отсрочки.

— В связи со сложившейся ситуацией, — подхватила Делла, — мой долг мне совершенно ясен. Мне, наверное, нужно связаться с Дрейком и попросить его повнимательнее поворошить ту драку с кастетом в Сан-Франциско?

Мейсон покачал головой:

— Нет. Не стоит. Теперь, когда Бенедикт у него в руках, Трэгг из него все вытрясет. Репортеры распишут его появление как сенсацию в деле об убийстве Селкирка. Трэгг даже разрешит им фотографировать. Сообщат в Сан-Франциско, в тамошние газеты. Журналисты в Сан-Франциско начнут свое расследование, и уже завтра в утренних газетах, я уверен, появятся имена приятелей Селкирка, которые пили с ним коктейль в тот злополучный день. Полиция снимет с них показания и выяснит все, что можно, относительно того кастета. Так что нет смысла тратить деньги нашего клиента, чтобы выяснить то, что можно прочитать в газетах.

— Но если у Пола Дрейка есть 1ианс добраться до этих людей раньше…

Мейсон улыбнулся:

— Ты недооцениваешь репортеров в Сан-Франциско, Делла, и раз уж мы заговорили об этом, ты недооцениваешь и полицию Сан-Франциско тоже. Поехали выпьем по коктейлю.

— По одному?

— По два, — заявил Мейсон, — а затем — обедать.

Глава 8

Делла Стрит подняла глаза от тарелки:

— Ой-ой, шеф, по-моему, к нам собираются присоединиться.

Мейсон, который постоянно сталкивался с кучей проблем, когда его узнавали в ресторанах и ночных клубах, причем совершенно незнакомые люди, недовольно поджал губы.

— Как раз за вашей спиной, — продолжала Делла, — движется к вам. Он пошептался с официантом и… ой, к нам направляется Фред, управляющий.

— Слава Богу, что это Фред, — пробормотал Мейсон.

— Фред хочет перехватить его, — продолжала комментировать Делла. — Успокойтесь, Фред знает, что надо делать.

Делла отрезала еще кусочек мяса и почти поднесла его ко рту, когда что-то увиденное ею заставило ее вздрогнуть.

— Что случилось? — поинтересовался Мейсон.

— Наверное, это большая шишка, — пробормотала Делла. — Фред идет сюда.

Через минуту управляющий склонился над плечом Мейсона:

— Мистер Мейсон, я знаю, как вы не любите, когда вас беспокоят. Я тоже не хотел бы этого, но…

— Ну вот и не беспокойте, — сказал Мейсон.

— Все не так просто, — извиняющимся голосом сказал Фред. — Мистер Селкирк, мистер Горас Ливермор Селкирк, я хочу сказать, настаивает на том, чтобы поговорить с вами. Я попытался отговорить его. Тогда он предложил мне подойти и спросить вас, не будете ли возражать против разговора с ним… ну, в общем, вы понимаете? Мы очень уважаем вас, мистер Мейсон, и ваше желание, чтобы вас не беспокоили, но мы не можем отказать мистеру Горасу Селкирку.

Мейсон поколебался немного:

— Я понимаю ваши трудности, Фред. Хорошо, скажите мистеру Селкирку, что я готов сделать для него исключение.

— Спасибо вам! — с явным чувством облегчения произнес управляющий. — Господи, мистер Мейсон, вы и не представляете, какой камень сняли с моей души. Я так боялся, что получу от вас отказ и мне придется… я ведь брал заем в банке мистера Селкирка. Он поставил меня в очень затруднительное положение.

— А он в курсе, что вы брали заем в банке? — усмехнулся Мейсон.

— Сейчас нет, но очень скоро узнал бы, если бы я вернулся к нему с отказом, — тоже улыбнулся Фред.

К Мейсону уже вернулось хорошее настроение:

— Ладно, Фред, вы меня уговорили. Ступайте, зовите его. Я поговорю с ним, правда, не могу обещать, что он будет удовлетворен беседой.

Управляющий направился к столику Селкирка, и Делла Стрит, с интересом наблюдая за ним, сообщила:

— Бьюсь об заклад, что ваше приглашение передано совсем другими словами. Тс-с, вот они возвращаются.

Фред подвел Селкирка к их столику.

— Мистер Мейсон, позвольте представить вам мистера Гораса Ливермора Селкирка, президента' известного банка, — сказал он. — Буду очень признателен, если вы сможете помочь мистеру Селкирку. Не могу выразить, как я-

благодарен вам за то, что вы согласились поговорить с мистером Селкирком.

Мейсон обменялся рукопожатием с мистером Селкирком, представил ему Деллу и предложил садиться.

Управляющий услужливо пододвинул ему кресло, и Селкирк тяжело опустился в него.

— Выпьете что-нибудь? — спросил Селкирк.

— Нет, благодарю.

— Вы, наверное, уже пообедали?

— Да, спасибо.

— Я вам еще нужен? — спросил управляющий.

— Нет, вы свободны, — сухо ответил Селкирк.

Фред поклонился и исчез. Мейсон изучал лицо банкира, его кустистые седые брови, холодные серые глаза, тусклые седые волосы и решительную линию рта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги