Читаем Дело об алмазной стреле полностью

Судьи переглянулись, после чего судья Джордж встал на колени и заглянул под кровать.

– Но здесь ничего нет.

– Я тоже так сначала подумала. Посмотрите внимательнее.

– Хм-м-м… Ах да, вижу.

Он вытащил из-под кровати лист со схемой.

Судьи изучили схему и строго посмотрели на Джереми.

– Откуда он здесь?

– Я… я не знаю. Я впервые его вижу! Что это такое вообще?

– Это схема устройства, с помощью которого вчера взорвали машину для запуска мишеней, – объяснил судья Джон. – И мы нашли её в твоей комнате. К тому же Лоис напомнила нам о том, как ты помешал стрелять Тому, чихнув так «вовремя». Всё вместе это даёт нам повод для размышлений.

Джереми переводил взгляд с одного судьи на другого.

– Вы что? Вы думаете, что это я?! – Юноша был в панике. – Я бы никогда так не поступил. Только игроки способны на такую подлость!

– Ты очень скор на обвинения, Джереми, – сказал судья Джон. – Это не очень хорошо характеризует тебя. Как и то, что нам показала Лоис. Мы дисквалифицируем тебя.

Судья повернулся к Лоис.

– Спасибо, что открыла нам глаза. Мы снимаем с тебя все обвинения. Ты готова сделать два оставшихся тебе выстрела?

Лоис радостно кивнула.

Все присутствующие отправились на поле, где стояла вторая машина для запуска мишеней – накануне ей пользовалась вторая группа лучников. Лоис подготовилась и кивнула судье. В первую мишень она попала примерно на том же расстоянии от центра, что и накануне, но второй выстрел вышел неудачным – стрела пролетела чуть ниже мишени.

– Мне очень жаль, Лоис, но по очкам Том выступил лучше тебя, и в финал проходит именно он, – сказал судья.

– Ничего страшного, – ответила девушка. – Главное, что справедливость восторжествовала.

– Предполагалось, что финальный бой пройдёт сегодня, – объявил судья Джордж. – Но поскольку наше разбирательство затянулось и приняло столь неожиданный поворот, бой переносится на завтра. Это даст Тому время подготовиться.

Том благодарно кивнул судьям.

– В финале Том встретится с Полом из второй группы, – продолжил судья. – И пусть победит сильнейший. Надеюсь, больше никаких сюрпризов не будет.

Судья даже не догадывался, насколько он был неправ.



Глава 6


Зло под луной

Лоис с Марком сидели у неё в домике и пили чай.

– Мне жаль, что так вышло, – сказал Марк. – Из-за козней Джереми ты вылетела из турнира.

– Ну, ты тоже вылетел. И если честно, даже по первому дню было видно, что у тебя куда больше шансов на победу, чем у меня, – улыбнулась Лоис. – Я не переживаю. Будут и другие соревнования. Главное, что мы восстановили справедливость.

Лоис похлопала приятеля по руке и улыбнулась.

– Знаешь, мой старейшина сказал мне, что надо учиться не только побеждать, но и проигрывать. Кажется, теперь я начала понимать его. Проигрывая, ты тоже получаешь опыт. А ещё ты можешь наблюдать, что делают те, кто выиграл, – за их тактикой, за тем, как они рассчитывают свои силы, и это помогает тебе стать лучше.

– Мудрый человек твой старейшина, – кивнул Марк, а затем добавил: – Хотя побеждать тоже приятно.

– Не спо…

Громкий взрыв не дал Лоис договорить. Они с Марком вскочили на ноги.

– Что это? – насторожилась девушка, доставая лук.

– Не знаю, – ответил Марк, – но это где-то поблизости.

Оба выбежали на улицу. Ночную темноту озаряло пламя. Горел один из домиков на другой стороне улицы. Они бросились туда, но путь им преградил Джереми.

– Осторожно! Там скелеты!

Как только он это сказал, из-за дома действительно появилось несколько вооружённых скелетов. Двое из них сжимали костяшками луки, остальные трое были вооружены мечами.

– Постарайтесь разобраться с лучниками, а я возьму на себя вот этих головорезов, – сказал Джереми и достал меч.

Он бросился вперёд, стараясь разделить противников. Лоис и Марк начали стрелять по лучникам. Они быстро разделались с одним из них, но второй скрылся за углом дома и лишь изредка выглядывал оттуда и стрелял.

– Не дай ему попасть в нас, а я помогу Джереми, – сказал Марк.

Лоис двинулась к укрывшемуся скелету, от случая к случаю пуская стрелы в его сторону. Джереми кое-как отделался от одного скелета, но двое других объединили усилия и теперь прижали его к стене дома. Он с трудом отбивался от двух противников.

К счастью, помощь была близка. Стоя за спинами костлявых мобов, Марк быстро нашпиговал их стрелами. На секунду они стали похожи на ёжиков, прежде чем исчезнуть в облаке дыма.

– Уф, спасибо, – сказал Джереми, убирая меч. – Откуда они только взялись?

– Чей это был дом, не знаешь? – спросил Марк, показывая на полыхающий остов здания.

– Кажется… Кажется, это дом Пола. А где он? Неужели внутри? – заволновался Джереми.

Выяснить это им не удалось, потому что на другом конце улицы появились новые скелеты. На этот раз их было куда больше. Клацая костями, монстры побежали на приятелей.

– Лоис, ты там разобралась со своим черепоголовым? – бросил через плечо Марк, прицеливаясь в ближайшего врага.

– Пока нет, но уже скоро! – ответила Лоис.

– Давай быстрее, тут ещё работы прибавилось!

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествие в Майнкрафт

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези