Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

- К сожалению, я очень тороплюсь на самолет, мистер Мейсон. Сегодня же я вышлю вам письма Анны. Держите меня в курсе ваших розысков.

- Естественно.

- Рад был познакомиться, мистер Мейсон, - Реймс взял у Деллы протянутую расписку. - Если это дело закончится благополучно, я заплачу еще тридцать тысяч долларов. Всего хорошего.

- До свидания.

Дверь за посетителем закрылась.

Мейсон встал и закурил сигарету.

- "Звезда Каталонии", "Звезда Каталонии", - проговорил он. - Делла, ты помнишь что-нибудь по этому делу?

- В самых общих чертах.

- Сходи в библиотеку, просмотри газеты двухнедельной давности. Надо работать.

- Сейчас принесу. Деньги сразу же отнести в банк?

- Сходи пока за газетами.

Делла скрылась в двери, ведущую в библиотеку. Мейсон задумчиво подошел к столу и взял пачку денег. Бандероль была не банковская, явно самодельная - склеена из полосок чистой бумаги. Мейсон задумчиво порвал упаковку и пролистал пачку купюр - нумерация была сплошная.

- Нашла, шеф.

Делла Стрит положила на стол газеты с кричащими заголовками: "Труп Рея Хенсли на "Звезде Каталонии". Студентка, сбежавшая со своим возлюбленным, подозревается в убийстве".

- Знаешь что, Делла, набери-ка мне номер Пола, - попросил адвокат.

Через минуту она протянула ему трубку:

- Пол на проводе.

- Алло, Перри? - услышал в трубке адвокат. - Как новое дельце, прибыльное?

- По-моему, даже чересчур, - сказал Мейсон. - Слушай, Пол, два дня назад ты рассказывал, что готовил двадцать тысяч десятками для своего клиента, помнишь?

- Ага, но они не потребовались. Мои парни нашли похищенного ребенка и разобрались с похитителем так, что...

- А эти деньги у тебя?

- Да, все не собраться отнести в банк...

- Вот что, Пол, быстро бери эти деньги и заходи ко мне, я тебя жду.

Только поторопись.

- У тебя неприятности?

- Не знаю пока, - признался адвокат. - Иди сюда, здесь все обговорим. Делла, открой Полу дверь.

Мейсон положил трубку и, дымя сигаретой, принялся расхаживать по кабинету.

- Ты чего-то опасаешься, шеф? - спросила Делла.

- После того случая в твоей квартире я опасаюсь даже собственной тени, - ответил Мейсон.

Раздался кодовый стук в дверь из коридора и Делла открыла Дрейку.

- Ну, что у тебя еще произошло?

Мейсон кивнул на деньги.

- Вот, - сказал он.

- Что это?

- Предварительный гонорар.

- И чем тебе не нравится такой гонорар?

- Самодельными бандеролями. Реймс сказал, что взял деньги в банке перед отлетом, более крупных купюр у них якобы не было.

- Я тебя не понимаю, Перри. Чего ты опасаешься?

- Сам не знаю. Береженого Бог бережет. Кому-то очень сильно захотелось посадить меня на тюремную диету. Ты принес деньги, Пол?

Дрейк положил на стол сверток, что держал в руках. Двадцать пачек десятидолларовых банкнот с аккуратными банковскими бандеролями.

- Хорошо, - сказал Мейсон и отложил десять в сторону. - Номера переписаны?

- Их не знает никто, кроме меня.

- Отлично. Остальные возьми с собой и уходи, вечером поговорим. Я очень сильно подозреваю, что скоро ко мне заявятся гости и должен как следует подготовиться.

- Как скажешь, Перри, - пожал плечами Дрейк. - Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь?

- Пока нет, - решил адвокат. - Да, проверь пожалуйста, что представляет из себя мистер Филипп Реймс из Реддинга и выясни, что сможешь, об Анне Грайхон и убийстве на "Звезде Каталонии".

- Понятно, - сказал Дрейк и направился к дверям, держа сверток под мышкой. - Сделаем.

Он закрыл за собой двери.

- Делла, срочно запакуй деньги Реймса и сбегай на почту, отправь их по-моему домашнему адресу.

- А что с деньгами Дрейка?

- Положи их пока в сейф. Избавимся от этих денег, а потом отнесешь те, как обычно.

- Тебе не кажется, что ты стал очень подозрительным, шеф?

- Может быть, - улыбнулся Мейсон. - Очень даже может быть. Дай-то Бог, чтобы ты оказалась права...

Глава 3

Адвокат отложил последнюю газету с рассказом об убийстве на "Звезде Каталонии", достал портсигар, вытащил сигарету и вздохнул.

- Что-нибудь было еще по этому делу в прессе? - спросил он секретаршу.

- Нет, шеф. Подозреваемые в розыске, все улики прямо указывают на них. К тому же, по законам штата Калифорния, бегство от правосудия указывает на виновность.

- Знаю, - сказал Мейсон.

- Ты возьмешься за это дело, шеф?

- Это зависть от многих факторов.

- Каких, например?

- Например, был ли у нас здесь сегодня мистер Реймс?

Открылась дверь из приемной и появилась Герти.

- Мистер Мейсон, там пришел сержант Холкомб и заявляет, что должен немедленно вас увидеть по безотлагательному делу.

- Вот и ответ на твой вопрос, Делла, - усмехнулся Мейсон. - Пригласи его в кабинет, Герти.

Через минуту в кабинет в сопровождении трех полицейских вошел сержант Холкомб. Он широко расставил ноги, уперев руки в бока, и улыбнулся адвокату - так улыбается охотник, увидев попавшую в капкан добычу.

- Здравствуйте, мистер Мейсон. У меня к вам несколько вопросов.

- Присаживайтесь, господин сержант. Чем могу помочь? Требуется совет в трудном деле? Я беру за консультацию пятьдесят долларов.

- Да, требуется совет, - с чувством собственной уверенности заявил Холкомб. - Однако, я надеюсь, что получу его бесплатно.

- Я вас слушаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы