— Бросилась было бежать. Потом вдруг сообразила, что бумаги на столе вполне могут быть моими расписками. Мне как будто показалось, что это они и есть. Знаете, в такие минуты все, что видишь, словно врезается в память. Я на цыпочках подошла к столу. Мне не хотелось дотрагиваться до бумаг, ведь я не была уверена, что это мои расписки. Я наклонилась над столом, чтобы рассмотреть их повнимательнее, убедилась, что это и в самом деле они,, и уже потянулась за ними, и тут вы вошли в коридор. В кабинете неожиданно раздался сигнал, и я страшно испугалась. Но все–таки я хотела схватить расписки, спрятать их, а потом объявить, что выкупила их у Гриба. Однако тут же сообразила, что в сейфе может не оказаться семи с половиной тысяч долларов наличными. Поэтому я решила выскочить в соседнюю комнату и оставить дверь полуоткрытой, как я сама ее нашла. Я хотела увидеть, кто пришел. Потом я каким–то образом отвязалась бы от посетителя, вернулась бы в кабинет и взяла эти расписки. Так я и сделала: вышла в приемную, уселась в кресло и притворилась, что читаю какой–то журнал. Ну, а потом вошли вы.
Мейсон нахмурился и пристально поглядел на Сильвию.
— Почему вы не разрешили заглянуть в вашу сумочку?
— Потому что у меня там был пистолет, — твердо сказала она, открыто взглянув на него.
— Что вы с ним сделали?
— Вышла на палубу и бросила его за борт. Я не осмелилась признаться, что у меня есть оружие.
— Что это было за оружие?
— «Смит–и–Вессон» калибра 32.
Мейсон внимательно посмотрел на нее из–под полузакрытых век и вдруг резко сказал:
— Сильвия, вы лжете.
Она резко выпрямилась, лицо ее под слоем грима сперва вспыхнуло, потом побледнело.
— Не смейте обвинять меня во лжи, Перри Мейсон, — сказала она.
Адвокат сделал небрежный жест рукой.
— Ладно. В таком случае я сам вам укажу, где в вашем рассказе не сходятся концы с концами.
— Попробуйте, — сказала она с вызовом.
— Во–первых, я шел довольно быстро. Та секция пола в коридоре, которая снабжена сигнализацией, находится всего в тридцати
519
футах от двери в кабинет. На эти тридцать футов мне потребовалось шесть секунд. То, что вы делали, по вашим словам, в кабинете, должно было отнять у вас гораздо больше времени, чем эти шесть секунд.
— Но ведь на самом деле вы не сразу открыли дверь кабинета, вы выждали две–три минуты.
— Все это отняло у меня не более шести секунд, — сказал Мейсон, пожимая плечами.
— Но я лучше знаю, как все было, — настаивала она. — Я услышала сигнал. Он меня испугал. Сначала я просто не в силах была пошевелиться. Потом все–таки решила, что стоит попробовать выскользнуть в приемную. Я постаралась очень осторожно приоткрыть дверь. Потом уселась в кресло, взяла журнал и притворилась, что читаю. На все это потребовалось две–три минуты.
— Вы были взволнованы, — сказал Мейсон, не сводя глаз с нее. — Вы могли ошибиться во времени..,
— Не будем говорить о времени, — упрямо сказала она. — Остается тот факт, что вы вовсе не прошли по коридору прямо в кабинет, а выждали у двери одну–две минуты.
Мейсон покачал головой. Она упрямо сжала губы.
— Я слышала сигнал.
— Минуточку, — сказал Мейсон. — Может быть, кто–то прятался в приемной?
— Это исключено.
— Вы уверены?
— Да.
— Ладно, пусть пока останется так. Вы говорите, что у вас в сумочке был пистолет.
— Да. Именно поэтому я вам не дала до него дотронуться.
— А потом вы вышли на палубу и выбросили его?
— Да.
— Но вы не убивали Гриба?
— Я? Разумеется, нет.
— Тогда зачем вы выбросили пистолет?
— Я ведь была в той комнате, а Гриба кто–то застрелил. Я не хотела, чтобы кто–то подумал, что это я застрелила его, поэтому и решила избавиться от оружия.
— И теперь хотите, чтобы я все–таки доказал, что вы не убивали Гриба?
— Но ведь людям вовсе не обязательно знать, что у меня был пистолет.
— Сколько времени он был у вас?
— Совсем недолго. Поскольку я часто проводила вечера за игрой, у меня иногда бывали некоторые суммы наличных денег, и мне хотелось на всякий случай быть вооруженной.
520
Несколько минут Мейсон задумчиво дымил сигаретой, потом сказал:
— В вашей истории чересчур много уязвимых мест. Ни один суд присяжных в жизни не поверит в нее. Но у меня есть все–таки опыт и умение разбираться в людях. Глядя на вас во время вашего рассказа, я почувствовал, что вы говорите правду. Я буду защищать вас, Сильвия, но дай Бог, чтобы вам никогда не пришлось ничего подобного рассказывать присяжным.
— Но мне и не придется… Ведь никто не знает, что я там была… кроме вас.
Он покачал головой и сказал:
— Не говоря уж о предательстве Белграйда, вы там оставили отпечатки пальцев, Сильвия. На письменном столе. Когда вы наклонились над столом, чтобы разглядеть расписки, вы оперлись о стекло левой рукой и оставили на нем отпечатки вашей кисти и пальцев.
— Нельзя ли заявить, что это было сделано раньше? — спросила она, нахмурясь.
— Нет. Они ведь люди опытные. Поверх этого отпечатка не было никаких других. И он даже не смазан.