Читаем Деловая коммуникация в профессиональной деятельности полностью

Очень важна при взаимодействии и последовательность

передачи всей информации в целом.! Неправильная организация

сообщения порождает стилистический барьер между общающимися.

Сообщение воспринимается лучше, когда оно построено

следующим образом:

57

• от внимания к интересу;

• от интереса к основным положениям;

• от основных положений к возражениям и вопросам; • ответы, выводы, резюмирование.

Стилистический барьер возникает и тогда, когда форма

коммуникации и ее содержание не соответствуют друг другу, например: пригласили на беседу, а вместо диалога был односторонний

монолог, или на митинге, где предполагается живая агитационно-

пропагандистская речь, выступали с докладами по написанному

тексту, а на юбилейном банкете коллеги в тостах говорили о

недостатках и упущенных возможностях хозяина. Такие сюжеты, к

сожалению, встречаются в реальной практике общения, они

вызывают не только неудовлетворенность, но и непонимание самой

информации, ибо отрицательные эмоции, сопутствующие такой

коммуникации, не позволяют внимательно слушать, мешают

сосредоточенности.

И, наконец, стилистический барьер возникает и тогда, когда

информация передается функционально-книжным языком, о чем мы

уже говорили и писали. Научный и канцелярский стиль более

понятен при чтении, восприятие же его на слух затруднено. К

тому же доказано, что лучше всего запоминается фраза, состоящая из

4-14 слов, 15-18 слов - уже хуже, 18-25 слов - весьма

удовлетворительно, а фраза, насчитывающая свыше 30 слов на слух практически

не воспринимается. Поэтому для преодоления стилистического

барьера необходимо не только хорошо структурировать

информацию, использовать содержание, адекватное форме, но и говорить

кратко и в том темпе и ритме, который наиболее ситуативно уместен

и подходит деловому партнеру.

§ 3. СЕМАНТИЧЕСКИЙ БАРЬЕР

Очень часто возникающая иллюзия взаимопонимания связана с

тем, что деловые партнеры пользуются одними и теми же знаками (в

том числе словами) для обозначения совершенно разных вещей.

- Ничего себе огород!

- Я не понимаю, что вы имеете в виду под огородом.

- Куда тебе… Ты и не поймешь, пока я тебе не объясню. Я просто хотел

сказать: “Ничего себе, славненький сногсшибательный аргументик!”

- Но ОГОРОД воБсе не означает “славненький сногсшибательный

аргументик”.

- Когла ЛИЧНО Я употребляю слово, оно меня слушается и означает как

раз то, что я хочу: ни больше, ни меньше.

- Это еще вопрос, захотят ли слова вас слушаться.

- Это еще вопрос, кто здесь хозяин: слова или я.

Л. Кэролл

58

Семантические и лингвистические, то есть смысловые, барьеры

могут вызываться разнообразными причинами: во-первых, это

несовпадение тезаурусов, то есть лингвистического словаря языка, с

полной смысловой информацией, ограниченный лексикон у

одного из партнеров и богатый - у другого, а также, во-вторых, социальные, культурные, психологические, национальные, религиозные и другие различия.

Поскольку каждый ^человек имеет неповторимый опыт, образование, индивидуальную способность к саморазвитию, свой круг

обучения и пр., постольку он имеет и неповторимый тезаурус, однако отсюда вовсе не следует, что невозможно взаимопонимание.

L Когда партнер понял совсем не то, что ему сказали, или то, но не

в том смысле, тогда можно зафиксировать семантический барьер, который и приводит к неэффективной коммуникации.

Большинство деловых партнеров, как уже отмечалось, зачастую

недооценивают разность тезаурусов, исходя из предположения “раз

понятно мне, то понятно и другому”. Чтобы свести непонимание к

минимуму, необходимо либо говорить “на одном языке с

партнером” (“слушай, скажи по-русски”), либо заранее договариваться о

ключевых моментах, либо постоянно расспрашивать партнера о том, понятно ли ему, о чем идет речь, но такая коммуникация требует

большего времени.

\ Что же делать? Этот вопрос для деловых партнеров не праздный.

Действительно, что лучше: потерять время на разъяснение, оставить

партнера непонимающим или упредить ситуацию, предусмотрев

заранее, как строить коммуникацию именно с этим партнером.

Индивидуальные расхождения людей в их системе ценностей и

потребностей часто не позволяют найти общий язык, а тем более

договориться даже при обсуждении таких традиционных проблем, как добро и зло, богатство и бедность, красивое и безобразное. У

каждого своя точка зрения, свои исходные позиции.

Как отмечают специалисты в сфере коммуникации, средний

российский служащий с двадцатилетним опытом работы на

государственном предприятии, имеющий искаженное трудовое сознание, в

котором интенсивность и качество труда никак не связаны с

размером оплаты и в котором доминируют иждивенческие мотивы типа

“Работодатель должен мне денег, потому что у него их много”, такой

служащий не хочет, да и не может понять образ мыслей

предпринимателя, особенно если последний предпочитает вкладывать прибыль

не в заработную плату, а в развитие производства, предприятия.

Проблемы понимания существуют и в среде самих

предпринимателей, чьи интересы порой также не совпадают: одним важны

дивиденды по принципу “здесь и сейчас”, другие думают о завтрашнем

Ане, строят долгосрочные планы.

59

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарское дело
Секретарское дело

В настоящем пособии изложены требования, предъявляемые к документам, обеспечивающим деятельность предприятий разных форм собственности и видов деятельности, по их составлению, систематизации, хранению. Издание включает в себя образцы документов, соответствующие требованиям стандартов и инструкций Российской Федерации, ГОСТа Р 6.30-2003, а также Гражданскому кодексу РФ и Трудовому кодексу РФ. Пособие содержит готовые формулировки текста деловых бумаг и основные понятия, необходимые в работе секретаря.Отдельная глава посвящена основам автоматизации секретарского дела с применением семейства программных продуктов Microsoft Office и некоторых дополнительных программных средств, в частности, программ-переводчиков, систем распознавания текста, работе с правовыми базами данных и в Интернет.Большой раздел посвящен психологическим аспектам работы секретаря, его имиджу и этикету, умению вести себя с руководителем, посетителями, деловыми партнерами и клиентами.Пособие предназначено для секретарей, секретарей-референтов, для работников делопроизводственных служб, а также для студентов, обучающихся по соответствующим специальностям.

Юлия Александровна Петрова , Юлия Петрова

Деловая литература / Делопроизводство / Финансы и бизнес
Деловая переписка: учебное пособие
Деловая переписка: учебное пособие

Деловое письмо среди документов, создаваемых в сфере управления, занимает одно из ведущих мест. Многим управленцам ежедневно приходится составлять большое количество писем. В пособии рассмотрены правила оформления делового письма в России согласно ГОСТ Р 6.30-2003, типовой инструкции по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти, утвержденной приказом Росархива от 27.11.2000 № 68 и зарегистрированной в Минюсте РФ от 26.12.2000 № 2508, и правила оформления международного письма, которые выработаны национальными службами стандартизации в рамках ИСО. Особое внимание уделяется тексту письма, приводятся примеры составления писем в органы государственной власти и различные организации.Предназначено для студентов, изучающих делопроизводство и менеджмент, а также для практических работников управления.

Юрий Михайлович Аксенов , Наталья Николаевна Анодина , Мария Владимировна Кирсанова

Экономика / Делопроизводство / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Делопроизводство для секретаря
Делопроизводство для секретаря

Цель данной книги – дать секретарю знания, необходимые для работы с официальными документами: как подготовить проекты документов, правильно их оформить и напечатать; организовать работу с ними: зарегистрировать, проконтролировать сроки исполнения, формировать дела, составлять их номенклатуру и использовать ее в работе, проводить экспертизу ценности различных документов и передавать их на хранение в архив.Умело выполнять нелегкие задачи? Стать достойным лицом фирмы? Быть грамотным помощником для начальства? Достичь этого нетрудно, эта книга станет Вашим помощником. Стать ценным, умелым и незаменимым сотрудником – это важно!Ответы даны для секретарей, занимающихся делопроизводством всей организации, и для секретарей, ведущих делопроизводство руководителя (руководителей).Книга будет полезна для работников делопроизводственных служб, руководителей и специалистов предприятий и организаций всех форм собственности, которые в процессе своей управленческой деятельности участвуют в создании официальных документов.

Елена Станиславовна Смирнова , Елена Петровна Смирнова

Экономика / Делопроизводство / Финансы и бизнес
Образцы трудовых договоров
Образцы трудовых договоров

С принятием нового Трудового кодекса РФ основным документом, регулирующим трудовые отношения, стал трудовой договор. От того, как он оформлен, что он содержит, зависят условия труда и отдыха работника, его социальный статус, а также права и возможности Работодателя по отношению к Работнику.В данной книге автор постарался, как можно подробнее разобрать варианты оформления трудового договора, заключаемого не только с рядовым работником, совместителем или несовершеннолетним лицом, но и с руководителем предприятия. Кроме того, в книге рассмотрены образцы трудовых договоров, заключаемых работодателем – физическим лицом с наемным персоналом.Издание является помощником не только сотрудникам службы персонала, но и потенциальным работникам.

Евгений Александрович Новиков

Экономика / Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Делопроизводство / Финансы и бизнес