Читаем Демон по соседству (СИ) полностью

— Я все объясню. Честно, пап, — мне кажется или он смеется? Реально, лицо серьезное, но в глазах так и скачут смешинки.

— Я так понимаю не вы тот мужчина, что решился окольцевать мою строптивую дочь?

— Нет, сэр. Я лишь друг и соратник, — развел руками Хоч.

— Что я могу вам сказать, еще вы здравомыслящий демон, — усмехнулся отец. — Проходите, будьте нашим гостем.

— Папа, а это подчиненные господина Эвона, он приставил их для нашей безопасности.

— Даже так… Добро пожаловать. Агенты.

— Просто Андрэ и Сэт, сэр, — отозвался Андрэ с милой улыбкой.

— Хорошо, вам подготовят комнаты в крыле Эйвори, но я надеюсь на вашу благоразумность.

— Так точно, сэр.

— Для всех гостей моего дома на протяжении вашего пребывания вы друзья ее жениха, что почтили за честь развлечь Эйвори, пока он улаживает проблемы на родине.

— Идеально, сэр, — сподхалиничал балагур, но отец лишь закатил глаза.

— А вы двое за мной! — рявкнул родитель, посмотрев на нас с Хочем, и тут же поймал взглядом проходившую мимо горничную, — Мария, будь добра, передай леди Стаут, что я жду ее в кабинете и проводи молодых людей в лавандовые покои.

Мама застала умильную картину — все с чаем и папа хохочет над рассказом Хоча, как я знакомилась с парнями. Вернее, как я «раскатала» Кавила на магической дуэли.

— И если честно, сэр, я не представляю реакцию своих парней, когда они узнают, что Эсп это Эйвори. Если бы арх Анкретт не успел первым, то у вашего дома стояла очередь из желающих предложить ей руку, сердце и артефакторную впридачу. Очень мало женщин понимают наш труд и увлеченность им. Найти подобную спутницу жизни невероятная удача.

— И, я надеюсь, арх понимает, как ему повезло, — прищурился папа, а мама посмотрела на меня, на кольцо и, прижав ладони ко рту, совсем не элегантно плюхнулась в кресло.

— Девочка моя… Неужели я дождалась этого?

— Он отлично понимает, сэр, свое счастье. Потому мы сейчас здесь.

— Дорогая, позволь познакомить тебя с Хочем Файном, он друг нашей дочери и его жениха.

— Очень приятно, господин Файн. Но я бы хотела услышать объяснения, Эйвори, как так получилось, что ты обручена, а твои родители не в курсе? — судя по высоким ноткам в голосе, мама была сердита. Хотя, другого я и не ожидала.

— О моих конфликтах в университете вы и так знаете, а ты, Хоч, можешь предположить, так что пропустим. При выпуске же мне сделали два диплома, один на полное имя, а второй на часть. Эспен Блейк. Именно под ним я и устроилась на завод, который вполне успешно держался на плаву последние несколько лет за счет моих изобретений.

— Милая, но как же так? Ты же девушка, аристократка, — заломила руки мама.

— Вот поэтому ты ничего и не знала. Да, пап?

— Не держи зла на господина Стайлса, он рассказал мне, как только узнал, что ты не та за кого себя выдаешь. Но я решил, что это достойное дело, а ты уже достаточно взрослая, чтобы принимать подобные решения. Тем более, ты не афишировала свое занятие и была достаточно осторожна.

— Спасибо, пап, — я смахнула некстати набежавшую слезу.

— Как ты мог от меня это скрыть? — завелась мама.

— Потому что это была не моя тайна, дорогая. И мне жаль, что она раскрывается при таких обстоятельствах. Прости, — ой, кажется, папе придется скупить целый ювелирный, чтобы вымолить у мамы прощение.

— А потом наш завод купил арх Анкретт, и тут начались мои проблемы. Начиная с того, что он жил на этаж ниже. И мне пришлось приложить немало усилий, чтобы мы не столкнулись по пути на работу. До тех пор пока на вечере у тетушки Перлы не произошло покушение. В это же время в Альте подожгли Верфь. Начальник тайной стражи попросил Вардана взять его сотрудника и поехать туда, а арх прихватил с собой своего артефактора, то есть меня. Мы подружились с Эженом. Он сразу понял кто я, но не осуждал меня и я очень жалею, что не могу сейчас вас познакомить.

— Эжен? Не сын ли это леди Филд? — встрепенулась мама.

— Да, он самый, мам.

— Хороший парень, но тоже выбрал работу не подходящую для аристократа.

— Мама, нет подходящей или не подходящей работы. Он страж и это очень благородно, защищать жителей своей страны. Он замечательный человек, — мне стало обидно за друга.

— А что же арх Анкретт? — папу явно больше интересовало, как завоевал мое сердце будущий зять, чем профессия моего товарища.

— Он оказался не таким, как я думала после нескольких встреч в обоих обличиях. Я думала он закоренелый ловелас и шовинист, хотя не представляю, как это сочетается, что немного не в себе, ведь он в таком восторге был от моих артефактов. А потом узнала, что он очень внимательный, ответственный, верный, ему не чуждо сочувствие. А я, ужасно поступила, не забрала Бурьку с собой, — тут от расстройства и переживаний, как же без меня там котенок, я расплакалась.

— Бурьку? — удивился папа.

— Это котенок махайрода, арх Анкретт подарил его Эйвори во время путешествия, — ответил за меня Хоч, подавая мне платок.

— Спасибо, — я утерла влагу с глаз. — Думаю, Брандо позаботится о ней.

— Мне кажется, старый демон в восторге от твоего питомца, — хмыкнул Хоч. — Ему очень нравится реакция Брискетты на проделки Бури.

Перейти на страницу:

Похожие книги