Читаем Демон — принцессам (не) игрушка полностью

— Ха! Вид ты можешь сделать какой угодно, но точно не этот! А что ты здесь был, скоро узнает еще и весь двор, потому что выходить тебе придется точно так же, как ты сюда вошел!


Глава 26. Тебе придется жениться на мне!

Акари

— Ха! Вид ты можешь сделать какой угодно, но точно не этот! А что ты здесь был, скоро узнает еще и весь двор, потому что выходить тебе придется точно так же, как ты сюда вошел!

Так, кажется, я уже проголодалась, и ведьмочка во мне подняла голову и плотоядно облизнулась.

Мужчина после моих слов метнул глазами на разодранную одежду, кучей валяющуюся на полу, а затем на балкон, который уже красиво освещался первыми лучами восходящего солнца.

— Нет!

— Да!

— Нет!

— Да-а!

— Акари, детка, будь зайкой, поищи мне одежду, — вернувшись к своей привычной манере, нагло выгнув бровь, произнес Андрей.

— Эй, рогатый, я тебе не детка и даже не зайка! И повторяю в последний раз. Выход там! — а для убедительности я еще и ткнула своим указательным пальцем в сторону балкона.

— Ведьма ты!

А я в ответ лишь расплылась в гаденькой улыбке. Ничего-ничего, еще придумаю, как ему отомстить.

— Косу спустить? — проворковала я, очаровательно хлопнув ресницами и намотав локон на палец.

— Рапунцель, помолчи, а? Я думаю.

— Да ла-адно? Что, правда так умеешь? — изумилась я, охнув и схватившись за сердце.

Инкуб вдруг зарычал и начал заметно сереть.

— Ты рычи поменьше, а то снова хвост вырастет, дырку в трусах сделает. Придется тебе еще и с голым задом через весь город бежать. — молвила я, стараясь держать морду кирпичом, хотя смех так и рвался наружу.

— Акари! Да помолчи уже! И зачем я только с тобой связался?

— Я целуюсь хорошо?

Демон резко повернул голову в мою сторону, а в глазах полыхнул опасный огонек. Ой-ей, кажется я его окончательно взбесила.

— Молчу-молчу. — сдалась я и уставилась на думающего Андрея.

Мужчина озадаченно протянул руку к своей бывшей одежде, поднял ее с пола и покрутил. Но там дырок оказалось больше, чем закрытых частей, поэтому он со злости выкинул ее за кресло. А мне потом за ним порядок наводить! Вот ведь демон!

После он осторожно выглянул на балкон, осматривая горизонт. Затем медленно вышел вперед и нагнулся за перила. Тяжело вздохнул и вернулся в комнату.

Я же хихикнула, представляя, как он в дырявых трусах с хвостом наружу спускается по живой изгороди, оплетающей стены дворца, аки райский цветочек.

— Хватит ржать! — рыкнул он, даже не взглянув на меня.

— Я не ржу. — предельно серьезно ответила я. И, конечно, снова хихикнула.

— Если сейчас не прекратишь, я выйду в таком виде к твоему отцу, а по дороге абсолютно каждому встречному расскажу, что оставался у тебя на всю ночь! Как думаешь, потребуется ли тебе отбор женихов после подобного заявления? — расплывшись в такой же гаденькой улыбке, как совсем недавно делала я, произнес инкуб.

А мне сразу же расхотелось смеяться.

— Ты не посмеешь!

— Спорим? — хмыкнул мужчина, поправил трусы и пошел к моей двери.

Я вскочила с кровати и лихо побежала, обогнула гада по дуге и закрыла спиной дверь, выставив в стороны руки.

— Да если ты туда пойдешь, тебе придется жениться на мне! — взвыла я, пытаясь достучаться до его разума.

Мужчина подошел ближе, протянул руку и провел пальцами по вороту моей пижамы, слегка задевая голые участки кожи. Мое сердце сразу бешено заколотилось, а мурашки побежали по коже.

— А знаешь, я совсем не против каждое утро лицезреть тебя в этой милой пижамке. А с еще большей радостью буду медленно ее с тебя снимать. — мурлыкнул он, расстегнув первую пуговицу на моей груди и принялся за вторую.

Я зашипела и схватила полы пижамы.

— Да я ни под каким предлогом не выйду за тебя!

— А что так? Я же красив, не бесплоден и эксклюзивный демон, — передразнил он меня, вспомнив мои слова.

— Ты… Ты… — мямлила я, силясь хоть что-то придумать, но выходило скверно.

— Ты без ума от меня, просто еще не поняла этого, — он наклонился и прошептал мне это у самых губ, так что я ощутила его горячее дыхание. И невольно прикрыла глаза.

Раздался смешок, а после мужчина чмокнул меня в щечку, заставив удивленно распахнуть глаза, развернулся, схватил с моей кровати тонкий плед, обернул его вокруг своего тела и стремительным шагом направился к балкону. Перекинул ногу и начал спускаться вниз.

Я охнула и вздрогнула, когда раздался стук в дверь.


Глава 27. Глупости все это…

Андрей

События последних часов прошли как в тумане. В моем сознании проскакивали лишь незначительные отрывки деталей.

До дворца добрался на такси, дальше шел пешком под озадаченные лица прислуги. Но, на удивление, меня никто не попытался остановить или даже поинтересоваться, куда я направляюсь. Видно, все уже привыкли к моим неожиданным визитам.

А вот как, а главное, почему я забрался в комнату Акари, не помню. И про рога с хвостом ничего не помню. Надо признать, последнее озадачило куда сильнее моего подвига человека-паука.

Перейти на страницу:

Похожие книги