Читаем Демон (СИ) полностью

- Когда это солдаты ордена начали говорить, как настоящие британские солдаты? - поинтересовался профессор, пока солдат рядом пытался вновь и вновь разорвать крепкие путы.

После чего Майнкрофт жестом велел вознице остановиться.

- Разобьем здесь лагерь, - он указал далеко в сторону. - Я останусь здесь, с пленниками на солнце.

Хэммет поднял голову. Солдатам повезло, для них нашлось место в тени большой скалы. А им придется продолжить прекрасное занятие - медленно умирать от обезвоживания.

Англичанину безропотно подчинялись. Отдав свою лошадь в другие руки, он запрыгнул на телегу, заняв место возницы и поставив ноги неподалеку от Михаила.

- Теперь мы можем говорить открыто, - с достоинством заявил Майнкрофт.

- Отлично. Ты мразь, свинья, скотина... - Уильям продолжал список, пока не исчерпал весь ругательный запас.

- Я тоже рад тебя видеть, дорогой друг.

Перевернувшись в телеге, профессор еще раз внимательно оглядел дорогой костюм англичанина.

- Неужели вас разжаловали и опять выгнали из рядов ордена?

- Да, мне лучше говорить все же с вами, профессор. Несмотря на ваши глупые колкости, вы более разумный человек, - заметил Майнкрофт. - И вы не правы, я даже пошел на повышение. Просто моя работа несколько сложнее, чем мой друг Уильям может даже представить.

Бывший крестоносец стиснул зубы, но промолчал.

- Когда была возможность действительно послужить на благо ордена или британской короне, он даже не видел этих возможностей. И так и остался сержантом, то время как я обрастал нужными связями...

- Из тебя был никудышный капрал, - заметил солдат.

- Зато шпион просто замечательный, - хмыкнул Хэммет. - Ведь это ваша основная профессия? Только на кого вы работаете на самом деле? На принца Артура или Ноттингемского?

- Вы и правда опасный человек, профессор, - прищурился шпион. - Откуда вам известно о принце Артуре?

- Такие ружья я видел лишь у его личной гвардии, - не стал скрывать Михаил. - Благодарю вас за комплимент. Не думал, что меня можно счесть опасным...

- Это был не комплимент, а сожаление, профессор. Ваша участь весьма незавидна. Если... - он достал две металлических пластинки, что были отобраны у демонолога при обыске, - вы не расскажите мне все, что знаете об этом.

Михаил очень надеялся, что это не заинтересует Майнкрофта. Но взгляд у него был знающим, значит, тот был в курсе происходящего. Хотя бы немного. Может, это единственная причина, почему они оба еще живы?

- Если вы работаете на некромантов, нам не о чем говорить, - попробовал сыграть в опасную игру Хэммет.

- Мы спасли ваши шкуры от некромантов, если вы об этом заб...

- Кто сказал, что некроманты едины? Боюсь, никто не сможет это подтвердить. Поэтому лучше смерть, чем я скажу еще хоть слово.

Они смотрели друг другу в глаза. Англичанин искал страх. Но видел в глазах профессора непоколебимую твердость. Уильям же просто смотрел волком.

- И что вы от меня хотите? - поинтересовался, наконец, Майнкрофт. - Как я смогу вам доказать обратное? И есть ли смысл доказывать? Меня не учили пыткам, но в Мексике я знаю парочку людей, которые очень любят свою работу. Очень...

- Пустые угрозы, - пожал плечами, насколько позволяли веревки, Михаил. - Мы видели такое, что нам уже все равно. Ничего нового вы предложить не сможете...

- Насчет вас профессор, не сомневаюсь, наслышан. Но я хорошо знаю своего друга Уильяма. Он крепкий орешек, но и к нему можно найти ключ. К примеру, мне кое-что известно о его отце...

Тут Хэммет понял, что вляпался. Прямо сейчас переубеждать бывшего крестоносца на глазах шпиона - глупая затея.

Однако Уильям не пошел так просто на поводу у англичанина. Ненависть оказалась сильнее:

- Иди к черту со своей правдой...

- Жаль, что ж, есть и другие методы.

- Вы говорите о насилии. Неужели это все, что есть в кармане у шпионов? В конце концов, я иду вам на встречу. Просто нам нужны гарантии, - с облегчением продолжил разговор профессор. - Некроманты нам уже стоят поперек горла...

- Нам тоже, - признался Майнкрофт. - Их деятельность мешает всем большим игрокам.

В это признание Хэммет был готов поверить. Но нужно было двигаться дальше, нельзя останавливаться на достигнутом.

- И вы служите одновременно двум из них, не так ли?

- Назовете это преступлением? Я патриот своей страны. Вы же свою покинули давно, профессор, вам не понять. Да и тебе, Уильям, тоже. Ты всегда жил какими-то своими принципами, не сочетающиеся ни с чьими другими.

- Назовешь это преступлением? - оскалился бывший крестоносец.

Шпион усмехнулся. Его действительно забавляла ситуация, что он спокойно сидит здесь в шляпе, пока пленники жарятся под палящим солнцем. Михаилу даже на мгновение хотелось, чтобы откуда прямо сюда перенесся какой-нибудь демон и отгрыз высокомерному англичанину голову. Это было бы прекрасным завершением этого проклятого дня.

И еще их похититель по-настоящему наслаждался разговором. Дискуссия распаляла Майнкрофта все больше, и профессор надеялся на этом сыграть, хоть и шансов было маловато.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы