Скорее всего, просрал бы все земли и превратил их в местный филиал Ада. Что не очень хорошо, учитывая близость столицы.
Вскоре мы простились со старостой, приняв в подарок запечатанный кувшин с пивом. Дед пошатывался и по-глупому улыбался, но, когда я запрыгнул в седло, подмигнул мне.
— Да хранят вас Девятеро, господин.
Я кивнул и, развернув коня, пришпорил. Вторая деревенька находилась чуть дальше, за полем и березовой рощей, на берегу красивого озера. Местный староста оказался не таким колоритным, как Фрол — обычный мужичок за пятьдесят, спокойный и уважительный. Особо осматриваться не стали, сразу обсудили вопрос с продовольствием и инструментами — кузнец у селян имелся, но неумелый, подмастерье, едва закончивший часть обучения. Мастер уехал на север, закупиться какими-то особенными вещицами, и сгинул — больше года ни слуха, ни духа.
Пообещав оплатить обучение парня, мы помахали ручкой и направились домой. Дарий выглядел слегка подвыпившим, да и немудрено — со вторым старостой он также прикончил полкувшина, после чего с трудом оторвался от скамьи и засобирался в путь.
Всю дорогу управляющий молчал, то ли задремав, то ли опасаясь расплескать содержимое желудка и мочевого. Заговорил лишь во дворе поместья, практически сползя с лошади:
— Хорошее дело мы, ик, провернули, господин! Спасибо, ик, вам!
— Ступай, проспись, приятель, — улыбнулся я, хлопнув Дария по плечу. Он пошатнулся, кивнул, едва не упав, затем осторожно зашагал к крыльцу.
— Вижу, поездка удалась, — со смешком заметил сэр Дарн, стоявший неподалеку, опершись о тренировочный меч.
— Не то слово, — хохотнул я. — Дарий оторвался за двоих. Но, справедливости ради, замечу, что он молодец. Не зря Линн нахваливал.
— Мало кто проявил бы такую преданность своему делу, не дожидаясь какой-либо награды, — кивнул старик. — Нам повезло.
— Нам? Ах, да. Зачем ты здесь? Линн плохо платит?
Рыцарь покачал головой.
— Нет. Считай это моим собственным желанием, хочу посмотреть, что из тебя выйдет. Разве этого мало?
— Кто знает, — не стал я развивать тему. — Потренируемся?
— Неужто вспомнил о своем старом наставнике? — деланно изумился сэр Дарн. — А я-то думал, ты теперь дерешься только с красивыми опасными девушками!
— Еще бы эти красивые и опасные выражались яснее, — пробурчал, хватая со стойки тренировочный клинок.
Взмахнув оружием, встал напротив рыцаря. Оценивающий взгляд, расчет — бросаюсь вперед, не поднимая скорость до максимума, но и не опускаясь до обычного уровня. Где-то посерединке.
Удар — сэр Дарн отбивает его, уводит влево, одновременно шагая вперед и, крутанув мечом, атакует кончиком — целится в шею. Делаю подшаг назад и в сторону, пропуская клинок, перехватываю свой, подныриваю, бью сильно, без замаха, острием прямо. Лезвие ударяет в живот рыцаря, старик сгибается пополам от боли, но тянется ко мне, намереваясь напоследок утащить с собой. С тихим смешком отклоняюсь назад, пропуская вражеский клинок перед лицом, крутанув туловищем, бью мечом плашмя, по пальцам Дарна, и они разжимаются.
Перехватываю оружие, вонзаю в землю. Победа.
— Неплохо для того, кто совсем недавно не знал, с какой стороны хвататься за меч, — одобрил старик, выпрямляясь и потирая ушибленные пальцы. — Но мог бы и помягче.
— Прости.
— Не слышу сожаления в твоем голосе, — проворчал рыцарь. Я пожал плечами.
— Желающий, да услышит.
Он усмехнулся, взял оба клинка, вернул на место.
— Пожалуй, на сегодня хватит.
— Согласен, — не стал отнекиваться. Усталость слегка навалилась, замаячила на грани сознания, не особо раздражая, но потихоньку захватывая внимание.
— Поговорил бы ты с Чией, — сказал вдруг сэр Дарн.
— Зачем?
— Я думаю, она не хотела как-то унизить или обидеть тебя.
— Так ты с ней виделся, — догадался я. Старик кивнул.
— И знаю, в чем дело. Пойми, для тех, кто плохо с тобой знаком, твои поступки действительно выглядят странными, жестокими и опасными. Совету нужно точно убедиться, что ты на их стороне.
— Они уже убедились, заставив меня пройти испытание, — процедил я, чувствуя, как начинаю злиться.
— Этого мало, и ты прекрасно понимаешь. Просто покажи им свою истинную суть, Чуму, который способен на добрые поступки, который хочет помочь миру.
— Говоришь так, будто прекрасно меня понимаешь, хотя на деле мы едва знакомы! — выкрикнул я, ощущая бурлящие потоки ярости внутри. Как же бесит, когда меня пытаются склонить к чему-либо! Только я сам могу решать, как поступать и кем быть, никто больше!
Взгляд рыцаря потускнел, старик как-то разом осунулся, стал еще старше.
— Ты прав. Мы едва знакомы, и не мне тебя поучать. Делай, как считаешь нужным.
Махнув рукой, сэр Дарн направился в сторону конюшен. Некоторое время я глядел ему вслед, ощущая странную смесь из чувства вины, ярости и страха — гремучий коктейль, грозящий вот-вот рвануть — после чего, развернувшись, пошел в дом. Взял на кухне небольшую пузатую бутыль самогона — купленную, похоже, в столице, поднялся наверх, в свой кабинет.