— Это ненадолго, пара недель, от силы — месяц. Она очень скромная женщина, и не побеспокоит тебя.
— А что здесь не устраивает? — я махнул рукой, обозначая поместье герцога. Или столицу. — Куча епископов Совета под боком, уж они-то наверняка сумеют защитить город, случись что.
— Никто не спорит, — кивнул Линн. — Но, видишь ли, генералы Низвергнутого отлично скрываются, и обнаружить их непросто даже для верховных служителей Девятерых. Да и, в случае крупной заварушки, Совет не станет обращать внимание на жертвы, бросит все силы на победу над врагом. А мне не хочется вернуться домой и узнать о смерти любимой. К тому же, у тебя рядом Чия, чего вообще ерепениться?
— Я тебя понял, — фыркнул, сцепив пальцы в замок. — Ладно, заберем твою Аннушку.
— Спасибо! — Линн посветлел, на радостях откупорил бутыль коллекционного, разлил на троих. Сэр Дарн выпил бокал, и от добавки отказался, а мы с герцогом распробовали и не угомонились, пока не допили.
Возвращались уже к вечеру, втроем — Анна также ехала верхом, чем изрядно удивила меня. Одетая в дорожный костюм, светловолосая и зеленоглазая, она часто привлекала мой взгляд, но я не позволял пошлостям затуманить разум — это женщина друга.
Чия встречала нас во дворе, стоя у крыльца. Увидев Анну, епископ слегка изменила выражение лица. Готов поклясться, она недовольна прибытием герцогини. Впрочем, её проблемы. Моя гостья, и точка.
— Что, открываем бордель? — тихонько пробормотала девушка, когда я проходил мимо. Анна задержалась, объясняя сэру Дарну, какие вещи доставить в её покои, а какие можно не трогать.
— А тебе какое дело?
— Действительно, — черновласка насмешливо хмыкнула, провожая герцогиню взглядом.
Ужинать и рыцарь, и епископ отказались, сославшись на какие-то дела. Дарий уже перекусил, полагаю, управляющий сегодня не отличается бойким аппетитом.
Вот и вышло, что мы с герцогиней ужинали вдвоем. К сожалению, Анна, по-видимому, обладала удивительной скромностью, предпочитая помалкивать. Мы обменялись парочкой дежурных фраз, после чего приступили к трапезе. Я честно пытался разрядить гнетущую атмосферу шуточками, но отсутствие реакции навело на мысли, что женщине моя персона то ли откровенно неприятна, то ли есть иная причина молчания. В конце концов, я лишь со скучающим видом ковырялся в тарелке, тщательно пережевывая мясо. Аппетит улетучился. Что поделать, люблю за едой поболтать о том, о сем. А если собеседник молчит, то и настроение как-то меняется в худшую сторону, не правда ли?
Расправившись с ужином, мы дождались, пока слуга разольет по бокалам вино, после чего принялись неспешно его попивать, старательно не глядя друг на дружку.
— Скажите, лорд Хел, вы верите в Судьбу? — заговорила вдруг Анна. Я аж поперхнулся, закашлялся, проливая драгоценные капли алкоголя на скатерть.
— К чему вы это?
— Просто показалось, что такой человек, как вы, обязательно полагается на Судьбу, совершая благородные деяния, — взгляд герцогини обжег хлеще пламени, стегнул по нервам, заставил сердце биться быстрее. Что за невероятная женщина!
— Вы меня с кем-то путаете, право слово, — рассмеялся я. — Куда мне до благородных деяний! Я убийца и душегуб, пусть сейчас и помогаю Конклаву.
— Это не так, — она улыбнулась одними губами, и плоть в моих штанах вздыбилась, а в горле пересохло. Я сделал большой глоток, глядя на Анну. В её глазах мелькнула насмешка — и исчезла. Может, показалось?
— Прошу прощения, но вы плохо меня знаете, мы ведь представлены друг другу всего пару часов как, — с улыбкой заметил я. — И, честно говоря, сложно судить о сути человека, увидев его только что. У каждого из нас есть свои тараканы в голове, просто мои — натуральные хищники, нещадно вгрызающиеся в подкорку. Рад бы передавить, но не могу, утрачу тогда индивидуальность.
Герцогиня рассмеялась.
— Вы забавный, милорд. И все же, возвращаясь к Судьбе — верите ли вы, что наша встреча, там, на тракте, не была случайностью?
Взгляд изменился, стал кокетливым, кончик языка коснулся верхней губы, а палец ласково погладил ножку бокала. Ну и намеки пошли, я аж вспотел. Как выкручиваться? И что с этой женщиной не так? Стоило оказаться подальше от мужа, как начала заигрывать с первым попавшимся мужчиной. Тьфу.
— Извините, леди, но, несмотря на вашу несомненную красоту, я верен дружбе и не стану предавать вашего мужа.
Анна громко фыркнула.
— А вы уверены, лорд, что все так, как кажется?
— Смотря, что вы имеете ввиду.
— Нашу с Линном супружескую связь, — женщина откровенно потешалась надо мной. — Видите ли, мы даже не обручены.
— Как это? — я почувствовал, что мозг начинает трещать от всех этих намеков, а спина покрылась капельками пота — сложно не реагировать на продолжающиеся намеки на физическую близость.
— Очень просто, Ваша Милость. Герцог Линн — мой брат. А я, само собой, его сестра, утерянная в младенчестве и чудом найденная несколько лет назад.
Извилины напряглись, начали вырабатывать ресурс — мысли булыжниками загрохотали к голове, сталкиваясь, и рождая догадки.
— Получается, все эти «муж» и «жена» — для отвода глаз? Линн пытается вас защитить?