Читаем Денежный канал: зотерическая парапсихология полностью

Любой талант или способности дарованы Богом! Но мы не всегда умеем принимать то, что есть. Я тоже не принимала себя и в то же время не принимала мир, который вокруг меня. Я просто не хотела в нем жить, и самым простым и видимым действием было покинуть его. И я не хотела быть другой и даже не пыталась, я просто не знала, что может быть все иначе. Я хотела жить жизнью обычного человека, и мне не нужны были те способности, с которыми я пришла в этот мир. Я их боялась и презирала, понимая, что в этом мире я буду белой вороной, которую будут избегать и, возможно, даже боятся, я отказывалась принимать себя, боясь, что меня не примет мир, в котором я живу. Пыталась сознательно отходить от той роли, которую приготовила мне жизнь, не понимая, что тем самым я усложняю свою жизнь все больше и больше. Впервые мне открыла тайну моей силы сама смерть. О да! Так и есть, именно смерть мне показала, что я могу себя вылечить сама. Только тогда я начала развивать свои способности, чтобы спасти себя. Даже не так, я спасала себя для дочери, понимая, что, если меня не будет, ее жизнь превратится в ад. Вообще нужно сказать огромное спасибо именно ей, только благодаря тому, что она родилась, я спасала себя и меняла себя. Бог оказался опять на высоте со своей мудростью. Для себя я не захотела бы делать то, что сделала для нее. Это истинная правда! Именно благодаря ее рождению я училась жить! Как-то неожиданно для себя я стала искать свою истинную дорогу в собственной жизни, и мир стал открывать передо мной двери. Одна за другой. Это эйфория от понимания, ее трудно описать словами, это такой восторг до визга, до мурашек. Результаты не заставили себя долго ждать, и я стала заниматься с собой, больше и больше, и мир ответил мне любовью и возможностями. Я встала на путь самореализации, раскрывая свои таланты и возможности. Я училась жить заново. Каждый новый день стал открытием для себя. Я поняла свои ошибки и поняла, как легко жить согласно новым правилам, где именно ты создаешь. А свыше лишь одобряют. Сделала все правильно, получила приз. Вновь скатилась к прежним настройкам, тоже получай. Больно, зато поучительно. Наш мозг, наше сознание работает лениво, но стоит дать ему нагрузку, и ты уже другой человек. Где решения в принятии даются легче. А шансы даются чаще. И уже из забитого жизнью мышонка ты превращаешься в уважаемую даму! У меня чудес в жизни было так же много, как и пережитых травм. Мне показывали – я не замечала. Меня били – я не понимала. Если понимала причины, получала приз. Но никак не доходило до меня, что, измени свое сознание, мысли, слова, и жизнь будет давать больше бонусов, чем оплеух. Я благодарна, что учат меня сейчас быстро. А когда-то это были такие травмы, что жить не хотелось. На самом деле любые пинки и подзатыльники со стороны жизни – это не что иное, как попытка подкорректировать наше движение и направить в нужную сторону. Сейчас я, конечно, смотрю со «своей колокольни», и мне трудно понять, почему не видят другие то, что просто. И сама же даю ответ. Сознание многих затуманено иллюзиями, и, Слава Богу, что я могу это видеть, знать и передавать дальше тем, кто созрел для перемен.

А вы знаете, какой у вас денежный потолок? Проверьте простым упражнением.


Упражнение «Денежный потолок»

Это упражнение поможет вам определить ту сумму денег, тот предел, выше которого подняться будет сложно, а скорее, невозможно, пока вы это не осознаете и не начнете работать над поднятием этого уровня. Кого-то это может удивить, кого-то расстроить, кого-то просто позабавить, но самое важное – это понять, к каким деньгам мы готовы на данном этапе жизни, чтобы в дальнейшем раздвигать эти рамки и позволить себе иметь больше. Поверьте, только мы сами устанавливаем для себя барьеры и поэтому сами должны от них избавляться.

Итак, упражнение «Денежный потолок»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика