Читаем Der Splitter im Auge Gottes полностью

Schließlich wandte sich Kutuzov der Gruppe von Männern zu, die sich auf den Plätzen seiner Stabsoffiziere um ihn versammelt hatten. Rod Blaine saß immer noch auf dem Platz des Flaggenleutnants; er hatte einen höheren Rang als Commander Borman, und Kutuzov hielt in solchen Dingen sehr auf das Protokoll.

»Acht Wissenschaftler«, sagte Kutuzov. »Acht Wissenschaftler, fünf Offiziere, vierzehn Maate und Soldaten. Alle von den Splits getötet.«

»Den Splits!« Dr. Horvath schwang auf dem Kommandosessel zu Kutuzov herum.

»Admiral, fast alle diese Leute waren noch an Bord der Mac Arthur, als Sie das Schiff zerstörten. Einige waren vielleicht noch am Leben. Und die Kadetten, wenn sie dumm genug waren, eine Atmosphärenlandung mit diesen zerbrechlichen Rettungsbooten zu versuchen …« Er verstummte, als Rod ihn dumpf anschaute. »Es tut mir leid, Kapitän.

Ich habe das nicht so gemeint. Wirklich, ich bedauere es sehr. Ich habe diese Jungen auch gern gehabt. Aber Sie können den Splits doch nicht die Schuld dafür geben, was geschehen ist! Die Splits haben zu helfen versucht, und sie können so viel für uns tun — Admiral, wann werden wir zu ihrem Kontaktschiff zurückkehren können?«

Der Laut, den Kutuzov ausstieß, mochte ein kurzes Auflachen gewesen sein. »Hah!

Doktor, wir gehen auf Heimatkurs, sobald die Boote an Bord sind. Ich dachte, ich hätte das bereits klargemacht.«

Die Miene des Wissenschaftsministers verzerrte sich, so dass man seine breiten Zähne sehen konnte. »Ich hatte gehofft, Sie seien inzwischen wieder zu Vernunft gekommen.«

Seine Stimme war kalt und zornig. »Admiral, Sie machen die größten Hoffnungen der Menschheit zunichte. Die Technologie, die wir ihnen abkaufen könnten — die sie uns überlassen würden! —, ist allem, was wir selbst in den nächsten Jahrhunderten entwickeln würden, um Größenordnungen

überlegen. Die Splits haben uns mit größtem Aufwand willkommen geheißen. Wenn Sie uns nicht verboten hätten, ihnen von den entkommenen Minis zu erzählen, hätten sie uns sicher geholfen. Aber Sie mussten ja Ihre verdammten Geheimnisse hüten — und wegen Ihrer idiotischen Xenophobie haben wir das Forschungsschiff und die meisten unserer Instrumente verloren. Und jetzt wollen Sie sie verärgern, indem Sie zurückkehren, obwohl die Splits auf ausführlichere Gespräche hoffen — mein Gott, eine solche Provokation könnten Sie sich nicht erlauben, wenn das eine kriegerische Rasse wäre!«

»Sind Sie fertig?« erkundigte sich Kutuzov verächtlich.

»Für jetzt bin ich fertig. Nach unserer Rückkehr werde ich noch einiges zu sagen haben, dessen können Sie sicher sein!«

Kutuzov berührte einen Schalter auf der Armstütze seines Sessels. »Kapitän Michailov, bitte lassen Sie alles klarmachen für den Aufbruch zum Alderson-Punkt. Eineinhalb Grav, Kapitän.«

»Aye, aye, Sir.«

»Sie sind also fest entschlossen, den Fehler Ihres Lebens zu begehen«, stellte Horvath kopfschüttelnd fest. »Blaine, können Sie ihn nicht zu Vernunft bringen?« »Ich bin entschlossen, mich an meine Befehle zu halten, Doktor«, sagte Kutuzov bedächtig.

Wenn Horvaths Drohungen ihn irgendwie beeindruckten, dann zeigte er das jedenfalls nicht. Der Admiral wandte sich nun an Rod. »Kapitän, Ihr Rat wird mir willkommen sein.

Ich werde jedoch nichts tun, das die Sicherheit meines Schiffes aufs Spiel setzen könnte, und ich kann keine weiteren persönlichen Kontakte mit Splits gestatten. Haben Sie Vorschläge, Kapitän Lord Blaine?«

Rod war dem Gespräch bisher ohne jedes Interesse gefolgt. Seine Gedanken waren ein dumpfes Durcheinander. Was hätte ich tun sollen? fragte er sich immer wieder. Nichts sonst beschäftigte ihn mehr. Der Admiral mochte ihn wohl um Rat fragen, aber das war eine Geste der Höflichkeit. Rod hatte keine Befehlsgewalt und keine Pflichten mehr.

Sein Schiff war verloren, seine Laufbahn schimpflich beendet — aber jetzt in Selbstmitleid zu versinken, half auch nichts. »Ich glaube wirklich, Sir, dass wir versuchen sollten, uns die Freundschaft der Splits zu erhalten. Wir sollten den Entscheidungen der Regierung nicht …«

»Wollen Sie damit sagen, dass ich das tue?« wollte Kutuzov wissen.

»Nein, Sir. Aber es ist wahrscheinlich, dass das Imperium Handelsbeziehungen mit dem System Splitter wünscht. Wie Dr. Horvath sagte, die Splits haben absolut nichts Feindseliges unternommen.«

»Was ist mit Ihren Kadetten?«

Rod schluckte schwer. »Ich weiß nicht, Sir. Es könnte sein, dass Whitbread oder Potter mit den modifizierten Rettungsbooten nicht fertig wurden und dass Staley eine Rettungsaktion versuchte. Es sähe ihm ähnlich …«

Kutuzov zog die Brauen zusammen. »Drei Rettungsboote, Kapitän. Alle drei versuchen den Atmosphäreneintritt, und alle drei verbrennen.« Er warf einen Blick auf die Bildschirme, die seinen Platz umgaben. Im Hangardeck wurde ein Boot festgemacht.

Die Infanteristen würden es dann sofort mit Giftgas füllen. In seinem Flaggschiff würden keine fremden Wesen Fuß fassen. »Was möchten Sie den Splits sagen, Doktor?«

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунное стекло
Лунное стекло

Человек предполагает, а Официальная служба располагает. Человек хочет пожить со своей семьей в покое, вырастить сына и получить новую профессию. Официальная служба хочет уничтожить Свободных и поставить новый эксперимент.На Земле-n, несущей осколок Русского Сонма, происходит первый открытый конфликт между Официальной службой и Свободными. В четырех порталах идет уже два года «анонимная война», о которой не знает местное население. Планетарная система окружена гигантским флотом боевых и миссионерских кораблей. Война в порталах – это лишь малый эпизод глобального эксперимента Официальной службы, которому стараются помешать Свободные.Так что же случилось? Можно ли понять, что творится на Земле-n, работая военным врачом в мобильном госпитале или «космическим извозчиком»?И чем эта новая война может обернуться для Русского Сонма?

Екатерина Белецкая , Екатерина Витальевна Белецкая , Иар Эльтеррус

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика
Операция «Сафари»
Операция «Сафари»

В жизни всегда есть место слепому случаю, способному перевернуть ее с ног на голову. Для капитан-лейтенанта Александра Тарасова, например, им стала операция по захвату «черного археолога». Кто бы мог предположить, что обнаруженная на борту ключ-карта от телепорта приведет к таким далеко идущим последствиям? Но одиночное «сафари» на планете, почти сто лет отрезанной от Федерации, без поддержки, с призрачными шансами вернуться на родную базу являлось лишь началом интриги. Разведкой боем по большому счету. Нашлись друзья и в таких условиях, а на миру, как говорится, и умирать легче. Вот только загадочные «люди с неба» на поверку оказались реальной угрозой. Теперь ставки слишком высоки, и любая ошибка может привести к потере целого мира. Но штурмовики не привыкли пасовать перед трудностями. После боев местного значения цель определена, остается лишь до нее добраться и открыть огонь на поражение.

Александр Павлович Быченин

Космическая фантастика