Читаем Деревня дракониц (СИ) полностью

В усадьбы Ван разброд и шатание. Слуги слоняются без дела, Линь привели в сознание, но она молчит и не хочет ни с кем говорить. Старшая госпожа вызывает одного доктора за другим. Доктора советуют различное лечение, часто прямо противоположное друг-другу, но Ван угасает. Госпожа Ван решает взять бразды правления в свои руки. Вскоре в усадьбе воцаряется мир. Все заняты своим делом, слуги завалены работой, им не до сплетен. Цянь не выходит из своего терема. Вторая жена далеко не глупа и понимает, что избежала смерти. Ли торжествует, ей только жаль, что Цянь осталась безнаказанной.

День пятый

Госпожа Первая может все, но разбивка сада - все же дело мужчин. Ду Фу просит поручить это дело ему. Когда-то в усадьбе его отца был сад. Ду Фу сам распланировал и рассчитал расходы. Когда сад был построен, Чжень остался очень доволен. Госпожа Ван сомневается, но у неё нет выхода. Срок, который назначил главный распорядитель, неумолимо приближается.

 Ду Фу с поставленной задачей справляется с блеском, но ему нужна помощь, он просит госпожу Старшую разрешить, чтобы Сюэ Тао помогла ему. Задача Сюэ Тао состоит в том, чтобы придумать название теремам, беседкам, мостикам и верандам. Поговорив с Сюэ Тао, госпожа Ван даёт согласие.


День шестой

Закладка сада идёт полным ходом. Ду Фу уверен, что в течении недели работа будет завершена. Останется много недочётов, но их можно будет устранить потом. Главный распорядитель захочет увидеть общую картину и план сада. Ду Фу уверен, что все будет в порядке. Внезапно приходит в себя господин Ван. Болезнь ничему его не научила, он полон желания довести начатое до конца. Госпожа Ван понимает, что все рушится! Ей жалко Ду Фу, и она понимает, что Ван вот-вот выгонит юношу за ворота. Раз в три года в столице проходят экзамены. Со всей поднебесной стекаются в главный город учёные молодые люди, чтобы померяться знаниями. Через неделю должен настать как раз тот самый момент. Госпожа Первая даёт Ду Фу денег и велит ехать в столицу. Она напутствует его и верит, что Ду Фу сдаст экзамен и вернётся в Кантон юношей с учёной степенью цзиньшы. Ду Фу успевает попрощаться с Сюэ Тао и Линь, и со слезами на глазах уезжает.

День седьмой.

Очертания сада становятся все чётче и чётче. Все, что Ду Фу запланировал, выполняется. Госпожа Первая строго следит за точностью исполнения. Ван начинает потихоньку вставать. Доктора поражены его внезапным выздоровлением. Линь и Сюе Тао считают, что здесь не обошлось без нечистого духа! Мать и дочь стараются не попадаться на глаза Вана. Ван не предпринимает никаких мер, он лишь загадочно улыбается. В один из дней в доме появляется новый геомант. Сваха выполнила своё обещание. Геомант давно рассчитал гороскоп Сюэ Тао и изменил его в связи с пожеланиями Вана. Ван награждает геоманта. Старый хозяин понимает, что не в силах наказать Линь физически, но сделать больно первой жене и наложнице он может другим способом.

День восьмой

 Сюэ Тао узнает о решении отца и просит отменить свадьбу.  Ван даже не желает говорить с дочерью. Сваха спешит с радостной вестью в дом Фань. Госпожа Ван понимает, что проиграла, она утешает Линь и учит Сюэ Тао как вести себя в семье мужа. Сюэ Тао тоскует о Ду Фу и призывает бога смерти забрать ее жизнь. Сюэ Тао знает, что лучше умрёт, но не станет женой Лю Фаня. Ван понимает, что дочь может покончить с собой, и велит служанкам не спускать с дочери глаз. Приходит письмо от Ду Фу. Госпожа Ван тайком приносит его Сюэ Тао. Сюэ Тао пишет ответное письмо Ду Фу, она рассказывает возлюбленному о планах отца.

День девятый

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература