Вскоре мы подъехали к модному торговому центру, который по своей территории уступал разве что «ИКЕА» и «Оби» вместе взятым. Сам он был двухэтажным, но весь первый этаж уделялся под парковку, а весь второй — под брендовые магазинчики и кафешки. Чтобы обойти всю территорию надо иметь крепкие ноги и упорное желание. Ещё недавно я и не подозревала, что у нас столько торговых центров в городе, сама я по ним не ходила, и убеждала в этом Леську. А сейчас чуть ли не каждый день в них бывала.
Теперь я знала, что у нас в городе два торговых центра: «Golden City Life», где меня одевал Шер, и «Rock your Life», куда меня привёз Олли. Если судить объективно, то первый был более интересен, ведь он включал не только магазинчики, но и развлекательно-увеселительные заведения, да и назывался культурно-развлекательным комплексом, зато второй был более любим неформальным контингентом местной молодёжи — здесь можно было одеться представителю любой субкультуры.
Оливер рассказал, что раньше здесь частенько случались драки между этими представителями, так что руководством было решено довести количество охраны до критерия «навалом», да ещё ко всему прочему облачить их всех в военную форму — крепкие брутальные мужчинки с волевыми квадратными подбородками, приодетые в милитари, наводили на всех священный ужас, в итоге территория стала нейтральной. Именно «Rock your Life» любители поконфликтовать без мордобоя выбирали для выяснения отношений. Нередко здесь, проходя мимо кафе-мороженого с воздушным невинным названием «Blue Clouds», интерьер которого на самом деле включал голубые тона, можно было заметить, как за круглым столиком на двоих сидели друг напротив друга два набыченных персонажа: панк с воинственным ирокезом и кучей проколотых местечек на теле и разукрашенный с ног до головы татуировками бритоголовый ненавистник наций (а вот интересно, знай они перевод названия кафе, они бы сюда завернули свои башмаки сорок пятого размера?), которые вот так простенько за вазочкой мороженого обсуждали недостатки друг друга.
Оливер рассказывал очень забавно, я хохотала, представляя себе героев, и это действительно выглядело смешно, хотя сомневаюсь, что тем панкам было до смеха. Олли говорил, что им поднадоедало колошматить друг друга почём зря, но исчерпывать конфликт каждый считал ниже своего шибко эверестового достоинства, вот они и отрывались здесь, тренируя остроту язычков.
Я стала немного побаиваться этого торгового центра, но Оливеру говорить не стала, хотя до самого момента, когда он меня отволок к сверкающей яркими надписями-граффити витрине, где скромно кучковались цветные манекены в разнообразной модной одежде, каждый из которых держал в руках или стоял на кубике с буквами, вместе составляющих название магазина «Урбанский стиль», я сомневалась, что мы пришли по адресу, вплоть до его воодушевленной фразы:
— Ну, всё, зайка, пришли.
— Зачем мы здесь? — я покосилась на зазывной плакатик «Дитё урбана, дуй сюды!»
— Приодеться, — подмигнул он мне и потащил внутрь.
— А-а, — до меня дошло наконец, — хочешь, чтобы я помогла тебе выбрать одежду.
Оливер рассмеялся, на его мягкий, задорный смех выскочило сразу три продавца, причем один из них был мужского пола. Узнав своего постоянного клиента, девушки тут же подхватили его под обе руки, а продавец с нечёсаной веками головой сомнительно уставился на меня, решая в уме, достойна ли я его внимания. Всё же, наличие в моей компании Оливера Басса (хотя это с какой стороны посмотреть — вроде это я была в его компании) послужило стимулом к признанию меня, как покупателя, и он подошёл ко мне:
— Здравствуйте, «Урбанский стиль» респектует вам своё приветствие!
Он одарил меня очаровательной улыбкой, которая к его оранжевой футболке с эмблемой магазина шла неимоверно. Девушки, кстати, тоже были в оранжевых маечках, на их бёдрах присутствовали мини-юбки, которые скорее напоминали пояса. Парень был в широких джинсах, на которых было много всяких железных висюлек, и белых кроссах. Я очень неприличным образом оглядела его с ног до головы и остановила свой взгляд на кроссовках, которые были идентичны оливеровским. Не то, чтобы я была фаном подобного стиля одежды, просто я вдруг заинтересовалась — как же им удаётся поддерживать их в идеальной белизне. Моя обувь, например, после двух метров покрывается пылью и прочим, а вот парни особо вроде за обувью не следят, но тем не менее, результат на лицо. Продавец с бейджем «Nice Guy» проследил за моим взглядом, понимающе кивнул и выдал фразу, растянув улыбку ещё шире:
— «Белыми должны быть, как минимум, зубы и кеды»[4]
.— Верно, брат! — похвалил его Оливер, высунув мордашку из стойки с толстовками. Он подмигнул мне, потом вновь обратил внимание на парня: — Короче… Найс? — тут он немного удивился, почесал за ухом. — Ну, надеюсь, — его голос стал подозрительно глубоким, как бы предупреждающим, — трансформаций в Bad сегодня не случится.