Читаем Дерзкая соблазнительница полностью

Морин задумчиво покачала головой. Кто-то наверняка знает ответы на эти вопросы. Лорд-адмирал не смог бы ввести в заблуждение трибунал без доказательств и свидетелей.

Свидетели!

Люди, которых лорд-адмирал вынудил помогать ему. Люди, которые все еще боятся попасть к нему в немилость. Такие, как капитан Джонстон. Господи! Отчего она не подумала об этом раньше?

Морин выглянула в окно, пытаясь определить время. Завеса лондонского тумана надежно скрывала луну и звезды.

— Который час?

Чарльз вытащил часы из жилетного кармана.

— Четверть одиннадцатого. Мы едем к докам или у вас другие планы?

Если Джулиан действует, как собирался вначале, то он уже поднимается вверх по Темзе с последним приливом.

Чарльз придержал лошадей на перекрестке.

— Так куда держать путь, тетушка?

Морин гневно сверкнула глазами, услышав, что к ней обратились с такой фамильярностью, словно к престарелой даме. Ничего, сегодня у нее еще будет возможность преподать племяннику пару уроков этикета.

— В Чипсайд. Я закончила там не все дела.


План Джулиана блестяще осуществился. Еще до наступления вечера бочонки с ромом были доставлены на военные корабли, стоявшие на якоре с обеих сторон от «Возмездия».

Проплывая на своей яхте мимо, он видел, как матросы на этих кораблях напиваются до бесчувствия, обрадованные щедрым подарком и совершенно забыв о судне контрабандистов, которое они должны охранять.

Для тех из них, кто еще держался на ногах, на палубе отплясывали проститутки, сверкая белыми икрами и другими, не менее интересными частями тела. Их также прислал в подарок неизвестный покровитель военно-морского флота.

Как и следовало ожидать, офицеров нигде не было видно. Если матросам не часто позволяли сходить на берег, то офицеры могли это делать беспрепятственно. Разгоравшаяся на кораблях гульба должна была вынудить офицеров отправиться на берег в поисках более утонченных развлечений. «Таких, как качественный ром и дорогие шлюхи», — цинично подумал Джулиан.

Он взглянул на часы и тут же увидел, как вдоль пирса стремительно и бесшумно, словно стая серых крыс, движется команда «Возмездия».

Точно в условленное время.

Они были освобождены с тюремного килектора неподалеку отсюда всего несколько часов назад при помощи таких же шлюх и рома. Команда была счастлива избавиться от своих перепившихся стражей.

Сейчас они быстро взбирались на «Возмездие» по швартовым канатам и сразу же начинали готовить его к отплытию. У них оставалось очень мало времени, чтобы воспользоваться приливом. Когда вода спадет, преследовать их будет довольно сложно, а то и невозможно.

Едва были закончены необходимые приготовления, Джулиан поджег фитиль первой из китайских ракет, которые они с Чарльзом украли днем. Она взорвалась снопом синих и зеленых искр среди парусов одного из охранявших «Возмездие» кораблей. Следующие две ракеты полетели на другой корабль. Джулиан действовал таким образом до тех пор, пока не израсходовал весь украденный запас.

После этого он сел и какое-то время наблюдал, как две перепившиеся команды пытаются потушить маленькие пожары, вспыхнувшие в разных частях кораблей и в их хорошо просмоленных снастях.

В начавшейся суматохе никто не заметил, как «Возмездие», отдав швартовы, тихо отошло от пирса. Корабль лег в дрейф и стал удаляться в сторону моря.

Рини снова владеет своим кораблем. Налегая на руль, Джулиан подумал, захочет ли Морин вернуть и своего мужа.

Был только один способ, чтобы выяснить это.


Морин быстро взбежала по ступенькам крыльца Джон-стонов. Люди лорд-адмирала исчезли, видимо, получив приказ разыскать ее и Джулиана.

В доме было необычайно тихо. Капитана нигде не было видно, а Люси, вероятно, спала после изнурительной подготовки к маскараду. Обрадованная тем, что никого нет, Морин поднялась в свою комнату.

К ее великому облегчению, миссис Ландон все еще была там. Меньше всего Морин хотелось втянуть в эту историю ни в чем не виноватую экономку. Хватит и тети Петтигру.

— Мисс Морин, вы вернулись! — воскликнула миссис Ландон, вскакивая со стула. — Я уже сама не своя от страха.

— Пойдемте со мной, — ответила Морин, пытаясь стянуть через голову маскарадное платье.

Экономка кинулась помогать ей. Когда она увидела робу, которую собиралась надеть Морин, то осуждающе зацокала языком.

— В этих лохмотьях, мисс Морин, вы только наживете себе неприятностей.

— На это я и рассчитываю, — сказала Морин, пряча кинжал за голенище высокого ботинка. Она осмотрела ком-вату, чтобы проверить, не оставила ли каких-нибудь вещей. Нет. Ничего не осталось.

— Пойдемте, миссис Ландон. Я хочу, чтобы вы познакомились с вашим новым работодателем.

Они стали спускаться по лестнице, но были встречены капитаном Джонстоном. В руке он держал пистолет.

Миссис Ландон пронзительно взвизгнула.

— Она здесь ни при чем, капитан, — сказала Морин. — Позвольте ей уйти.

Джонстон отрицательно покачал головой.

— Сколько еще невинных душ вы собираетесь погубить? Отпустите ее!

Какое-то время капитан обдумывал слова Морин, а затем кивнул миссис Ландон.

Морин обернулась к ней и мягко сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья д'Артье

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы