Читаем Дерзкая соблазнительница полностью

— Там, на улице, мужчина в фаэтоне. Подойдите к нему и скажите, что вы его новая экономка. Если я не выйду через пять минут, попросите, чтобы он взял вас в дом и платил вам в два раза больше, чем вы получали у моей тетушки.

Если даже миссис Ландон и сочла эти инструкции несколько странными, то очередной взгляд на направленный в их сторону пистолет рассеял все ее сомнения.

Она быстро сбежала по ступенькам и, опасливо обойдя капитана, устремилась к выходу.

— Спасибо, — поблагодарила Морин капитана и стала медленно спускаться по лестнице. Дойдя до последней ступеньки, она села на нее и посмотрела на Джонстона снизу вверх. Этот человек мог пролить свет на ее прошлое.

— Вы знаете, что я дочь лорда Этана Хоторна?

Он вздрогнул, услышав это имя, но немного погодя кивнул.

— Скажите, почему лорд-адмирал так стремится увидеть меня повешенной рядом с Де Райзом?

Внезапно рука, державшая пистолет, задрожала, по налившимся кровью глазам капитана Морин поняла, что он изрядно пьян. Он пил, чтобы стереть из памяти прошлое.

Желая еще раз проверить свои подозрения, Морин спросила:

— Вы давали на суде показания против моего отца? Как все было? Расскажите, капитан Джонстон. Ведь дело не только в трибунале, основанном на ложных показаниях, не так ли?

Он молчал, явно не расположенный ничего рассказывать.

Выпрямившись, Морин посмотрела ему в лицо.

— Как вы жили все эти годы с таким пятном на совести.

Она сделала шаг в его сторону.

— Он ведь был вынужден заниматься пиратством. — Морин сделала второй шаг. — Тяжелая жизнь убила мою мать. — Еще один шаг. — В конце концов отца выследили и убили. Все это из-за того, что его изгнали из привычного мира.

Она остановилась, когда дуло пистолета уперлось ей в грудь. Морин взялась за него и направила в область сердца.

— Вы можете спустить курок и избавить меня от тех мучений, на которые был обречен мой отец, или рассказать мне правду и тем самым смыть кровь со своих рук. — Она пристально посмотрела в его водянистые глаза.

Палец Уильяма дрожал на спусковом крючке. Затем он ссутулился и поник головой.

— Ну что ты говоришь, девочка? Как я могу убить тебя?

— Но вы же погубили моего отца. Почему бы вам и сейчас не спустить курок?

— Всему виной моя бесхарактерность. Котуэлл нанес на карту курс вместо меня. Я предал свои принципы. — Он тяжело вздохнул и опустился на потертый ковер лестницы. Обхватив голову руками, капитан зарыдал.

Морин села рядом с ним.

— Расскажите мне об отце.

Джонстон собрался с силами, а затем начал свой печальный рассказ.

— Твой отец был мне как брат. Мы дружили с самого детства. Нам было лет по девять-десять, когда Этан, я, Питер и Джеймс Портер собрались вместе.

— Портер? — переспросила Морин, недоумевая, почему ей так знакомо это имя.

— Тот самый судья, который вел ваше дело.

Теперь Морин поняла, почему их судило Адмиралтейство. Лорд-адмирал и к этому приложил руку.

— Этан был лучшим из нас, — продолжал Уильям. — А Питер самым хитрым. Тогда никто не придавал этому значения. Все шло хорошо. Мы все поднимались по служебной лестнице, получая очередные звания и помогая друг другу. Я думал, что наша дружба нерушима, до тех пор пока…

— Пока что?

— Пока не перессорились. Это случилось примерно через два года после того, как мы стали капитанами. Камнем преткновения послужила пустяковая стычка с голландцами. Питер преподнес историю так, что твой отец оказался изменником. Я сначала не поверил Котуэллу, но он привел свидетелей. И моя уверенность была поколеблена. В то время я еще не догадывался, насколько Питер ненавидит твоего отца.

— Чем была вызвана такая ненависть?

— Этан имел наследственный титул, а Питер нет.

— Я узнала про его титул совсем недавно, — сказала Морин. — Но при чем тут лорд-адмирал?

— Питер считал, что продвижением по службе и приобретением связей Этан обязан титулу барона. Он не хотел замечать, что твой отец был прекрасным капитаном и прирожденным лидером. Питер думал, что Этану достается то, что должно принадлежать ему. — Капитан закрыл глаза и какое-то время сидел, вспоминая. — А потом появилась твоя матушка.

— Моя матушка? — изумилась Морин. — А какое отношение она имела ко всему этому?

— Этан и Питер более года добивались ее благосклонности. Да. Мы все были влюблены в красавицу Эллен. Но только слепой не заметил бы, что она безумно любит твоего отца. Питер не сомневался, что, если бы у него был титул, Эллен забыла бы Этана.

Услышав это, Морин рассвирепела.

— Но она не забыла? Они поженились.

— Да. Когда они сбежали вместе, они еще не были женаты. Котуэлл ополоумел от ярости. Он думал, что твой отец обесчестил ее, увезя в Шотландию. Он убеждал в этом ее семью, но родственники не обращали никакого внимания на нас и наши ухаживания за Эллен, будучи уверенными, что если она и выйдет замуж, то по меньшей мере за графа. Ее сестра бежала с возлюбленным шестью месяцами раньше, и они просто мысли не допускали, что твоя мать совершит подобную глупость.

— Но Питер Котуэлл наверняка собирался взять реванш?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья д'Артье

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы