Судьба. Ненавистное слово пришло в голову, хотя теперь не вызывало такого отторжения, как раньше. Ведь он действительно родом из этих мест, и все его предки так или иначе проводили данный ритуал.
Впервые Салим ощутил принадлежность к своему народу, и это новое для него переживание. Будто память предков протянула к нему щупальца, показывая жизнь, от которой он был полон решимости отказаться. Будто он кочевник, возвратившийся домой.
Тревожная мысль. Но даже она не могла отвлечь его от женщины, которая сидела справа, отвернувшись от него.
Тело отреагировало, едва она села рядом, а он ощутил ее легкий дразнящий аромат, вспомнил глаза цвета мха. В его воображении возникли картины спутанных обнаженных тел.
К счастью, широкие одежды скрывали постоянное возбуждение, которое он не мог контролировать, поэтому злился сам на себя. У Салима обычно не возникало проблем с физическим самоконтролем. И не имело значения, насколько привлекательна женщина.
Шарлотта старалась не смотреть на него, как и весь день до этого избегала с ним встречаться. Ранее он видел, как она серьезно разговаривала с мужчинами и женщинами племени на арабском языке. Легкость, с которой она нашла с ними общий язык, вызвала его гордость и некоторое раздражение, связанное с тем, что эксперт по дипломатии такой дипломатичный.
Новобрачные сидели лицом друг к другу на подушках и вот-вот должны были произнести клятвы. Салим постоянно поглядывал на Шарлотту и злился, поскольку она, казалось, совершенно не обращала на него внимания.
Ее секреты должны были его оттолкнуть. Но почему-то всякий раз, когда она избегала его взгляда, она лишь возбуждала в нем первобытное желание завоевать ее.
Зеленые глаза подозрительно блестели, когда Шарлотта смотрела на молодую пару. Руки невесты были сложены в молитвенном положении, жених надевал кольцо на каждый ее палец, пока не добрался до безымянного.
Как только кольцо оказалось на пальце, молодой человек посмотрел на девушку и сказал по-арабски: «Я женюсь на тебе, я женюсь на тебе, я женюсь на тебе», как предписывал обычай племени. Потом она повторила его слова и действия.
Они поженились. Это так просто.
Они и развестись смогли бы так же легко, трижды сказав в присутствии людей о своем желании развестись. Но по тому, как молодой человек смотрел на свою невесту, было видно, что этот союз заключался по любви.
Обычный цинизм Салима куда-то улетучился.
Все встали и громко поприветствовали новобрачных. Счастливая молодая пара под крики толпы и звуки фанфар удалилась в свой шатер.
Салим протянул руку Шарлотте. Она подняла на него огромные сияющие глаза, опустила голову и плавно поднялась, проигнорировав его руку. Его раздражение усилилось. Она полагает, что сможет так легко ускользнуть. Салим поймал ее за руку, желая, чтобы она остановилась и посмотрела на него.
Блеск и сияние ее глаз вызвали у него очередной прилив желания, и, чтобы скрыть это, он насмешливо произнес:
– Вижу, ты очень романтичная особа.
Шарлотта замерла, в груди нарастала паника. И вовсе не романтичная. Она говорила, что выучила урок еще в юности и больше не питает иллюзий. Салим не поверил, потому что видел, как глубоко ее тронула древняя брачная церемония.
А еще она поняла, что зря его избегает. Все равно он завладел ее разумом, проник под кожу.
Подошел Рафа, и Салим отвлекся. Шарлотта, воспользовавшись этим, высвободила руку и убежала прочь. Она не замечала ни поднявшегося ветра, ни людей, спешивших к шатрам. Подбежав к водоему, остановилась на берегу, тяжело дыша, пытаясь совладать с паникой.
Она не романтичная. Во всяком случае, не была таковой.
Так почему же эта церемония так сильно на нее подействовала? Она знала ответ. Причина в непроходящей тоске по идиллическому Рождеству и счастливой семье. Она все еще была пленена легкостью, с которой можно просто три раза произнести нужные слова – и вот оно, счастье.
Шарлотта проклинала себя за то, что Салим оказался свидетелем ее эмоциональной реакции. Более того, в голову пришла еще одна тревожная мысль. Он мог подумать, будто она отказалась переспать с ним, желая большего.
В гневе и борясь с порывами сильного ветра, она пошла обратно через лагерь, который к тому времени опустел.
Шарлотта вошла в огромный шатер шейха, решительно подняв тяжелый полог и опустив его за собой. Шум ветра здесь не был слышен, царила тишина и покой. Этот шатер был обставлен так же роскошно, свечи отбрасывали золотой свет на богатую мебель.
Войдя, она тут же поняла, что совершила огромную ошибку, и, развернувшись, попыталась убежать, но не успела. Салим вышел из-за ширмы в другой части шатра.
Шарлотта не могла пошевелиться.
Он был голым.
Или почти голым. На бедрах крошечное полотенце, кожа блестит, как полированная бронза. Волосы мокрые. Видимо, только что принял душ.
Шарлотта смотрела на широкую мускулистую грудь, плоский живот и большую выпуклость ниже живота, которую почти не скрывало маленькое полотенце, на мощные бедра, сильные ноги.