Читаем Descriptionary полностью

Waldorf, the mess hall.

Australian Soldiers

billy a can for boiling tea in. bloke a man.

bloody very "damned," for example, "bloody good," "bloody stupid."

bonzer excellent.

boshter great.

bosker fine.

bush the back country. American equivalent of the "boonies."

chivvy back talk.

cliner a woman.

cobber a buddy.

cow bad.

deener a shilling.

dingbats Italians.

dinkie cute.

dinkum the real thing; genuine; real. Jerries Germans.

knocked up tuckered out; tired; bushed. larrikin drunk.

Matilda a bundle of personal articles. nips the Japanese. Pommies Englishmen. punting betting. Sheila a nice-looking woman.

shikkered drunk. shivoo a party. squatter a farmer. station a farm or ranch. stone a measurement of weight. stonkered shell-shocked. tucker food. zack sixpence.

Marines

belly robber the cook. boogies Japanese airmen.

boondockers field shoes.

boot a new recruit.

boot camp recruit training camp.

brig rat prisoner.

butcher a medical officer.

canned willie canned beef.

cattle boat a troop transport boat.

cub one who has not yet crossed the Arctic Circle.

deck ape one who swabs the deck.

ding how OK, derived from the Chinese.

ditty box a small box for personal articles.

dogface soldier.

dragon back one who has crossed the 180th meridian.

FiFi anyone's girlfriend.

flatfoot

marine's nickname for a sailor.

48 a two-day leave.

frog sticker a bayonet.

gooks natives.

go to hell cap a garrison cap.

gunny a gunnery sergeant.

iron kelly steel helmet. Also known as a tin derby.

Jackson a marine's call to another soldier, "Hey, Jackson."

jamoke coffee.

joe coffee.

Maggie's drawers a red flag waved to indicate a complete miss of the target on a shooting range.

old issue an old marine.

padre chaplain. Also, Holy Joe.

pearl diver a marine assigned to kitchen duty, espe­cially washing dishes.

pollywog a marine who has not yet crossed the equator.

punk bread.

ring tails gunner's nickname for the Japanese. run aground to get into trouble. scuttlebutt gossip.

shack mammy a native woman of the South Pacific.

sick bay a hospital dispensary.

sinkers doughnuts. Two for a nickel at the time.

slopchute a beer parlor.

swabby nickname for a sailor.

sweetheart one's rifle.

twist a dizzy to roll a cigarette.

Navy

admiral's watch a good night's sleep. airedale a naval aviation recruit. alligator an amphibious tank.

arctic boat refrigerator boat carrying meat. Also known as the beef boat.

armory the gun maintenance shop.

ashcan a submarine depth charge.

AWOL absent without leave.

baffle painting ship camouflage painting.

battlewagon a battleship.

belay stop that or shutup.

bells denotes the time of day. 1 a.m. = 2 bells, 2 a.m. = 4 bells, 3 a.m. = 6 bells, 4 a.m. = 8 bells, 5 a.m. = 2 bells, 6 a.m. = 4 bells, 7 a.m. = 6 bells, 8 a.m. = 8 bells, 9 a.m. = 2 bells, 10 a.m. = 4 bells, 11 a.m. = 6 bells, noon = 8 bells. Same cycle repeated for p.m. hours.

bilge water B.S.

bird boat an aircraft carrier.

blow a storm at sea.

boot a newly enlisted sailor.

boot camp a six-week naval training camp on shore.

brass the gold stripes on an officer's sleeve. brig an onboard jail.

brightwork any metal finishings that need polishing.

brownnose one who kisses an officer's feet; an offi­cer's favorite.

buzzard any eagle insignia. calk off to sleep. canary a beautiful woman. canteen

onboard retail store.

captain of the head one ordered to clean the toilets.

Chicago piano an antiaircraft gun.

cigar box fleet boats carrying landing craft, tanks, and infantry for a shore attack.

coiled up his ropes died.

collision mats waffles.

commissary bullets beans.

crow an ugly woman.

cut of his jib a sailor's appearance or behavior. EPD extra police duty; cleaning and polishing. fish a torpedo.

flashing his hash throwing up from seasickness. flying coffin a PBY navy patrol bomber. foo foo perfume.

forecastle lawyer one who claims to know all navy regulations.

four-oh 4-0; perfect; OK. four-striper captain.

French leave to leave a ship without permission.

funnels smokestacks.

furlough any liberty lasting over 72 hours.

galley ship kitchen.

gangway to get out of the way.

gig captain's private boat.

gilligen hitch an imaginary knot in a rope.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука