Читаем Девятое сердце полностью

Открыв дверь, я не ожидал того, чего увижу. Пыли и грязи, которая была здесь вчера, ее попросту не было больше здесь. А у лестницы меня поджидал уже Альфред.

– Юный мастер Зэдд, вы вернулись наконец-то с прогулки. – произнес он, встречая меня.

– А что здесь случилось? – спросил я. – Здесь же было более… грязно.

– Да, потому я и осмелился позвать сюда тех, кто раньше прислуживал господину Сарену. – ответил Альфред. – Не многие согласились прийти и помочь вам в хоть и немного трудное время.

– Альфред плохого не посоветует! – произнесла пышная женщина в черной одежде и чепчике на голове, державшая при себе кастрюлю, мешая в ней что-то ложкой.

Она только что вышла со стороны кухни на первом этаже. Там же раздался звук тарелок, и ее стал кто-то отодвигать в сторону.

– О нет, вот ты опять за свое! – произнесла женщина. – Ну когда ты научишься аккуратности?

– Мама, ну пусти, я хочу посмотреть! – раздался детский голос.

– Рано тебе еще смотреть на знатных людей! – произнесла женщина, улыбнувшись.

Однако ребенок не унялся, а все же протиснулся. Это был шестилетний мальчик. Он сразу подбежал ко мне, протянув маленькую ручонку.

– Меня зовут Тим, а вас? – спросил он.

– Зэдд, – произнес я, пожав его руку.

Пожав руку, мальчик вновь бросился к маме. Та, хоть немного и пожурила его за свое поведение, но все же не наказала.

– Забыла представиться, меня зовут Мэри. Я повариха, и готовлю просто отменную еду. – произнесла она, чуть поклонившись. – Готовлю из того, что есть в наличии. Потому, как Альфред сказал, что у поместья появился новый хозяин, я сразу и пришла сюда.

– Здесь также есть еще несколько человек, они сейчас убираются на втором этаже. Разрешите созвать их? – спросил Альфред.

– Конечно! – сказал я.

Через несколько минут в холле стояло несколько человек, одетых в такие же строгие костюмы прислуги. Всего было пять человек, помимо мальчика. Две гувернантки средних лет – Надин и Мэдис, следящих за порядком в поместье; садовник Гэррисон – чуть толстоватый мужчина в кепочке; повариха Мэри, о которой мы уже говорили; прачка Нина – длинноволосая девушка-эльф, по виду лет тридцати, и полурослик Ган, отвечающий за ремонтные работы. Это все те, кто согласились прийти в поместье. Тут мы и познакомились. А затем все вернулись на свои рабочие места.

Я же отправился в свою комнату, немного передохнуть. Позже ужин был готов, и Альфред позвал меня. На этот раз там не было бутербродов, но была другая еда. Мэри в действительности умела хорошо готовить, и продукты она принесла из дома. Таких вкусных блюд я никогда не пробовал.

Поблагодарив за ужин, я отправился на балкон. Теперь передо мной остро встал вопрос: «Где найти деньги?». Хоть немногочисленная прислуга и согласилась помочь на первое время, все же жалование им нужно будет платить. Не будут же они забесплатно делать все. Но и не меньше волновала обстановка в Стронгольде. Однако ничего так хорошо не думается, как во время тренировок. Я спросил Альфреда о площадки для тренировок, и он ответил, что есть такая за поместьем, и завтра, как будет день, он покажет мне это место.    Персонал ушел еще перед закатом, пообещав вернуться завтра. А я вернулся в свою комнату, стал обдумывать завтрашний день.

Проснувшись с утра, я не стал дожидаться Альфреда, а решил сам отправиться на поиски площадки. И я ее нашел, за поместьем у горы. Она была довольно большая и поросшая травой, также был небольшой садик для медитаций, также заросший, и нерабочий фонтан с фигурой рыбки, изо рта которой должна бить вода. Я уселся на камень в саду медитации, задумавшись, а потом стал тренироваться в различных приемах.

– Вы уже нашли площадку, юный господин, – донесся до меня голос Альфреда, – вижу, вы хорошо владеете боевыми искусствами.

Поприветствовав дворецкого, я спросил о снарядах. Они тоже были, все в небольшом сарае, что я увидел у скалы. Еще немного потренировавшись, Альфред позвал меня на завтрак.

После я направился в Стронгольд. Как уже говорил, хорошо думается, когда тренируешься. И у меня появилась пара идей. Посетив штаб местной дружины, я поведал им, как они будут действовать на первых порах. А именно – чтобы они мешали мелким ворам и щипачам делать свою работу. Если они заметят, как кто-то куда-то полез, то как стража, должны будут исполнить свой долг и попытаться схватить их, но при этом не пытаясь сделать этого, чтобы не действовать во вред себе. Однако они должны будут проследить, куда будут пытаться сбежать бандиты. Дружинники согласились на такое. А главному, Гарольду, я поручил, что перед каждым вечером он, здесь в штабе, будет предоставлять мне отчет о проделанных работах. Так я надеялся, что заставлю понервничать местное ворье, и, даже, может быть, вывести некоторых из тени. Ведь у каждого воровского босса есть свои помощники. А сам, тем временем, я стал потихонечку следить за приютами. Я очень хорошо запомнил того пацана, который украл у меня деньги и меч. Я даже повесил на балконе поместья доску, нашедшую на чердаке, и большую карту.

Перейти на страницу:

Похожие книги