Я была благодарна Елене, которая в свое время, узнав, что мы с Ричардом едем в горы, провела небольшую модную лекцию, а затем и шоппинг в Мюнхене, где я приобрела и комбинезон, и куртку со штанами, и, главное, специальные ботинки.
Уже на лестнице я на секунду обернулась - Ричард стоял на кухне и, не присаживаясь заглатывал жаркое по-швейцарски.
“Как на привале перед очередным боем”, - усмехнулась я и прибавила темпа - с моим мужчиной некогда было скучать.
Уже в спальне, быстро натягивая термобелье и комбинезон, я услышала характерный звук двигателя вертолета, пролетавшего практически над нашим шале.
Не прерывая процесса одевания, я, прыгая на одной ноге, услышала шаги - по коридору шли Дилан и Джино.
- Поторапливайся, нужно еще лыжи загрузить, - это был Джино. - Слышишь, вертушка уже на месте.
- Вы на нем и прилетели в Санкт-Мориц? - поинтересовался Дилан.
- Не. Эта специальная.
Теперь было понятно, почему Ричард так скоро приехал. Оказывается, он прилетел на вертолете, и, вероятно, в Санкт-Морице у него была встреча, если после этого он добирался сюда на машине.
- Куда кататься? - тем временем спросил мой телохранитель.
- На пиц и ледник. Первый раз там.
- После снегопада лавины не боитесь?
- Пару лет назад мы ездили в Австрию. Там склоны поострее. И тоже были после снегопада. Хорошо хапнули адреналина, - весело ответил Джино, а мое сердце учащенно забилось от тревоги.
- Каждый год такой экстрим?
- Не. В прошлом цивильно отдыхали. В Аспене.
Слова “хапнуть адреналин” и “ледник” заставили меня насторожиться, и я, вспомнив охоту на акулу, начала одеваться еще интенсивнее. Наконец, упаковавшись в комбинезон, я заторопилась из комнаты с перчатками и шапкой в руках.
Ричард, задержавшись на очередной телефонный звонок, еще переодевался у себя в спальне, а на кухне тем временем хозяйничал Ганс, ставя мой пирог в духовку.
- Вы не беспокойтесь, я прослежу за готовностью вашей выпечки, - улыбнулся он, я же, поблагодарив его, решила расспросить о местных горах.
- Вы не расскажите, что у вас за ледник такой? - начала я издалека.
- А, так вы на на Мортератч хелиски заказали... - кивнул Ганс и пояснил: - Внетрассовый маршрут в десять километров. Начинается на гребне Diavolezza.
- Diavolezza? - переспросила я.
- Да. Один из трех наших хребтов, - пояснил он.
- Хорошее название, - вздохнула я.
- Ледник рядом. Его очень любят фрирайдеры. Обкатанный, но местами нужно быть осторожными, как и на любой свободная трассе, которую не ровняет ратрак. Я не съезжал, меня можно отнести к числу любителей, но продвинутые лыжники его любят. Вы будете кататься?
- Нет, меня тоже можно отнести к числу любителей, - задумчиво произнесла я, пытаясь унять тревогу, но не успела спросить про снегопады и лавины, как сзади послышались уверенные шаги.
В мою сторону направлялся Ричард в темных очках - он переоделся в теплую синюю куртку и черные штаны, в руках он держал перчатки и шапку, а на его ногах красовались ботинки, похожие на мои, только в два раза больше.
Он, ни слова не говоря, обхватил мой затылок и повел на выход, а я только и успевала держать быстрый темп.
Спустившись с крыльца, мы приостановились, и я почувствовала боль от его пальцев на затылке.
- Будешь делать такое перепуганное лицо, оставлю здесь, - услышала я тихий, но недовольный голос Ричарда.
- Я не за себя боюсь, - тихо проговорила я.
- Оставлю в доме, - повторил он, делая последнее предупреждение.
Ну уж нет, оставаться я не собиралась и, уверенно вскинув подбородок, посмотрела на своего мужчину.
- Обещаю, я не буду делать перепуганное лицо, - уверенно произнесла я и с готовностью к опасностям спросила: - Я тоже буду спускаться с ледника?
- Нет, покатаешься рядом, - ответил он и в жестком темпе, как он это любил, повел меня к вертолету, продолжая больно сжимать мой затылок.
Как оказалось, яркая стальная стрекоза ждала нас в отдалении на сравнительно ровном белоснежном пятачке, а ребята под управлением незнакомого парня, одетого в яркую, под стать вертолету, одежду, уже грузили лыжи в специальную металлическую корзину, зафиксированную снаружи у фюзеляжа.
Увидев нас, мужчина пошел навстречу и, поздоровавшись, отрапортавал:
- Инструктор-спасатель Марк Кёллер. Мы готовы к вылету.
Дилана Барретт оставил в коттедже, с нами также загрузился Джино, и уже через пять минут наша стальная птица, создавая снежный вихрь, поднялась в воздух.
Если отбросить мою тревогу за Ричарда, который планировал кататься по десятикилометровому леднику после снегопада, то вид на Альпы с высоты птичьего полета был захватывающим. Красивой формы хребты, покрытые снегом, словно величавые зáмки возвышались то тут, то там, отчего казалось, что я перенеслась в снежную сказочную страну, и чувствовала себя Гердой во владениях Снежной Королевы. Иногда на поворотах нас немного наклоняло, и тогда я, как когда-то на Лимитлесс, ощущала себя птицей, лавирующей в воздушном потоке. Чем выше мы поднимались, тем ослепительней светило солнце, а мои уши иногда закладывало так, что я переставала слышать даже рев вертолета.
- Какая здесь высота? - спросил Джино.