– А мне нельзя разговаривать с незнакомыми, – ответил мальчик, приподняв подбородок.
– Это совершенно правильно, – согласилась Люси. – Это тоже сказал тебе учитель?
– Не-а, – мальчишка плюнул на землю рядом с машиной. – Это говорят мне всякие вроде вас. – Он улыбнулся и убежал.
Люси почувствовала неожиданный порыв холодного воздуха, обрушившегося на нее сквозь внезапно распахнувшуюся дверь. Она повернулась как раз в тот момент, когда кулак Каннингэма врезался ей в лоб. Изначально Питер, конечно, метил ей в лицо, но промахнулся.
Мужчина наклонился к машине и вцепился в Люси. Девушка почувствовала, как его руки тянут ее за джемпер, пытаясь вытащить из салона. Однако ее ремень, все еще пристегнутый, не позволял Каннингэму выполнить задуманное.
Люси схватилась за ключ зажигания и попыталась взять себя в руки, чтобы не перепутать педали, когда будет трогаться.
Каннингэм продолжал тащить ее из машины.
– Сука, – кричал он. – Моя мать умирает. – Он дернул еще раз, но, поняв тщетность своих усилий, стал наносить ей удары кулаком. Первый попал Люси в губы, второй пришелся под глаз. Ее голова дергалась из стороны в сторону.
– Сука, – выкрикнул Питер еще раз. Расстроенный тем, что его удары не дали желаемого результата, он сделал шаг назад и попытался нанести удар ногой, придерживаясь за дверь, чтобы не потерять равновесие.
Люси наконец удалось включить скорость, и она услышала рев двигателя. Девушка даже не попыталась закрыть дверь и не проверила, не едет ли кто-нибудь по дороге. Она просто нажала на газ, и машина, дернувшись, вылетела на трассу. Каннингэм, который все еще держался за дверь, дернулся и со всего маха шлепнулся на задницу. Люси пролетела несколько сотен ярдов, а затем притормозила, чтобы захлопнуть дверь и нажать на кнопку центрального замка. Она почувствовала вкус крови во рту, как будто засунула туда несколько медных пенни. Кожа вокруг глаза начала гореть и медленно припухать.
Поворачивая за угол, сержант увидела мальчишку, который стучал ей в машину, стоящего рядом с группой подростков. Все они молча отсалютовали ей поднятым вверх средним пальцем правой руки.
Четверг, 20 декабря
Глава 39
На следующее утро рана на губе закрылась, покрылась коркой и сильно вздулась. От этого Люси превратилась в пародию на ботоксную красотку. Глаз ее не распух, но под ним возник болезненный синяк, который она не смогла замазать даже толстым слоем тонального крема. Рану около рта замаскировать тоже не удалось.
Появившись в офисе, мисс Блэк первым делом связалась со школами, в которых учились Карен и Сара. Зная даты первого контакта с Брэдли/Харрисом, она хотела выяснить в обоих случаях, не происходило ли в их школах каких-то мероприятий приблизительно за две недели до этого, особенно таких, в которых принимали участие люди со стороны.
Первый контакт между Карен Хьюз и Полом Брэдли произошел 18 сентября. Люси позвонила в ее школу и поговорила с секретарем.
– Меня особенно интересует неделя перед восемнадцатым сентября, – объяснила сержант. – Карен в ту неделю принимала в чем-то участие? Не встречалась ли она с какими-нибудь новыми для нее людьми? Может быть, через клуб или что-то подобное?
– Подождите минутку.
Люси трижды прослушала «Оду к радости» Бетховена, прежде чем секретарь опять взяла трубку.
– В понедельник на той неделе у нее был географический поход, театральная труппа была у нас в среду, в четверг их фотографировали, а в пятницу у нас был день молодого предпринимателя.
– А вы можете сообщить мне подробности каждого из этих событий? – спросила Люси. – Особенно тех, в которых принимали участие люди со стороны.
– Я все перешлю вам по почте.
В школе, в которую ходила Сара Финн, организация разных мероприятий была не на таком высоком уровне. Секретарша, с которой говорила сержант и которая пыталась отвечать по двум телефонам одновременно, обещала переслать ей по факсу все, что ей удастся разыскать.
Перед похоронами Карен Хьюз Люси стала обзванивать агентов по продаже недвижимости из списка, оставленного ей Флемингом, чтобы выяснить, кто из них мог заниматься продажей дома Симуса Доэрти. Ей повезло на втором же звонке.
Мужчина, с которым она говорила и который представился просто Ричардом, показался Люси человеком из другого времени. Грузный, с седыми волосами и багровым лицом, одетый в твидовый костюм-тройку. Когда он садился, казалось, что пуговицы на его жилетке вот-вот оторвутся.
– Коли уж вы к нам приехали, то, может быть, вас заинтересует какая-нибудь недвижимость? – улыбаясь, спросил он, погружаясь в кресло.
– Может быть, позже, – ответила Люси.
– Теперь самое время для покупки недвижимости. Цены низки, как никогда. Человек с деньгами может сейчас сделать интересные покупки.
– Вот как раз с деньгами-то и напряженка, – улыбнулась Люси.
– Да, всем нам сейчас непросто, – согласился Ричард, хотя его внешний вид говорил о том, что падение рынка произвело на него несколько другой эффект, чем на простых смертных.
– Давайте вернемся к Симусу Доэрти. У него был дом в Фойл-Спрингс…