Читаем Девушка из Италии полностью

– Прекрасно! Видишь ли, Розанна, иногда нужно успевать в самом начале. Искать художников, которые прославятся через двадцать лет, – объяснил Джон.

– Когда ты уже будешь в могиле, – пошутила Триш, когда они вышли в холл.

– Не слушай ее: она просто не ценит искусство! Думаю, эта пейзажистка, которую нашел Стивен, – одна из таких.

– Надеюсь, ты прав, – сказал Стивен, расцеловав хозяйку в обе щеки. – Спасибо за прекрасный вечер!

– Всегда рады, Стивен! А ты позаботься об этой крошке, договорились?

– Буду стараться изо всех сил, – пообещал он.

– Наш шофер уже готов отвезти вас в отель, – сказал Джон, когда Розанна и Стивен направились к лифту.

– Спасибо! Спокойной ночи, Джон.

Несколько минут спустя они уже сидели в длинном лимузине, который медленно катил по Пятой авеню к «Плазе».

– Что думаешь о том рисунке? – спросил Стивен.

– Как я уже сказала, думаю, он восхитителен. Это действительно Леонардо?

– Похоже, что да, но для абсолютной уверенности нужно его исследовать. Честно говоря, у меня уже чешутся руки. Если это действительно Леонардо, то это находка века!

– Но какая разница? Его будут видеть только Джон и некоторые гости.

– Не совсем так. Джон рассказал мне о планах завещать всю коллекцию музею «Метрополитен». Боже, хотел бы я увидеть выражение некоторых лиц, когда они увидят этот маленький рисунок!

Розанна подавила зевок.

– Прошу прощения…

– Ты выглядишь измученной, дорогая. – Стивен посмотрел на нее с тревогой. – Тебе понравилось в Нью-Йорке? Я знаю, было нелегко.

– Да, очень понравилось. Спасибо!

– Я чуть не умер, когда Триш заговорила о Роберто.

– Ерунда, правда. И я знаю: нужно двигаться дальше. Прошедшие выходные и правда мне в этом помогли.

– Прости, что пришлось оставить тебя наедине с Триш, но это было важно. Только взгляни! – Стивен достал из куртки бумажник и показал чек. – Пятнадцать тысяч долларов. Для Джона мелочь, а для меня – арендная плата за галерею на несколько месяцев.

– Я так за тебя рада! У тебя явно дар находить таланты.

– Спасибо! Надеюсь, что так будет и впредь, – выдохнул он. – Триш допрашивала тебя, когда мы уходили?

– Конечно.

– И ты справилась?

– Ну, я сказала, что собираюсь развестись с Роберто, как только вернусь в Англию.

Розанна отвернулась и посмотрела в окно.

– Я… Правда? – изумленно переспросил Стивен.

Розанна кивнула.

– О да. Правда.

Глава 40

Подъезжая на «Ягуаре» к Усадьбе, Стивен взглянул на Розанну и увидел, что она нервно теребит руки.

– Тебе нужно научиться нервничать поменьше. Уверен, с Нико все в порядке, – мягко сказал он. – Иначе Эби бы обязательно позвонила!

– Конечно, в порядке. Знаю: я снова веду себя глупо.

Они подъехали к аллее, и Эби открыла входную дверь. Рядом стоял Нико. Когда Розанна вышла из машины, у мальчика загорелись глаза.

– Мама! Мама! – потянулся к ней он.

Розанна подбежала к нему и крепко обняла.

– Привет, дорогой! Ты хорошо себя вел с тетей Эби?

– О да. Мы прекрасно провели время. Правда, Нико?

– Выглядит он отлично, – сказала Розанна, целуя сына в макушку.

– Видишь? Мне удалось не покалечить его, не задушить и не убить током, – с притворной обидой фыркнула Эби и повернулась к Стивену: – Думаю, тебе пора начать контролировать свою женщину. Если она откажется мне доверять, я больше не смогу играть роль няни!

– Прости, Эби, но я впервые рассталась с ним больше чем на несколько часов.

– Ну, с ним все в порядке.

Подруги вместе с Нико направились к дому, пока Стивен разгружал чемоданы.

– Ну как, хорошо провела время?

– Да, мы оба. Ты должна увидеть, что я привезла!

Эби оглянулась на Стивена, который продолжал вытаскивать из багажника сумки и чемоданы.

– Похоже, весь Нью-Йорк!

– Стивен, отнесешь сумки в гостиную? Тогда я вручу Нико подарки! – крикнула Розанна.

– К вашим услугам, миледи! – ответил Стивен, приподняв воображаемую кепку.

Полчаса спустя они пили чай, наблюдая, как Нико играет с новым мягким Микки-Маусом и маленькой машинкой «Шевроле».

– Розанна, осторожнее: ты можешь испортить ребенка, – предостерегла Эби.

– Иногда мне нравится его баловать. – Розанна погладила темноволосую головку сына.

– Ты рассказала Эби о важном решении? – спросил Стивен. Ему хотелось услышать, как она скажет об этом кому-то другому, чтобы окончательно поверить, что это правда.

– Что за важное решение? – поинтересовалась Эби.

– Я собираюсь развестись с Роберто, – ответила Розанна как можно небрежнее.

– Замечательная новость! Похоже, вы очень хорошо провели время в Нью-Йорке, – многозначительно сказала Эби.

Зазвонил телефон, и Розанна отправилась в кабинет отвечать. Через десять минут она вернулась, сильно побледнев.

Стивен сразу подскочил к ней.

– Плохие новости, дорогая?

Розанна кивнула и села.

– Моя сестра Карлотта очень больна. Она спрашивает, могу ли я некоторое время присмотреть за ее дочерью Эллой, поскольку сама она сейчас не в состоянии.

– Понятно. Сколько Элле лет?

– Пятнадцать. Лука прилетит с ней через два дня.

– Бедняжка… – вздохнул Стивен.

– Да, и я не видела ее уже много лет. В последний раз – когда ей было девять или десять. Теперь она почти взрослая.

Перейти на страницу:

Похожие книги