Читаем Девушки из Блумсбери полностью

– Я получила очень любезное письмо отказа на один из моих рассказов.

– Да, я знаю. Я написала его. От лица мистера Коннолли, конечно. Понимаете, Вивьен, – могу я вас так звать? – невозможно полностью отринуть секретарскую работу. Сирил чудесно относился к своим дамам, как звали нас, помощниц редактора, – лучше большинства. Но он был в первую и главную очередь мужчиной.

– У вас, должно быть, экстраординарная память – запомнить мой отвергнутый рассказ.

Теперь они проходили через величественные ворота Куинн-сквер, длинный прямоугольный оазис в сердце Блумсбери с идеально очерченными клумбами и черными коваными лавочками и оградами.

– Я хранила все написанные женщинами работы, которые мы отвергали. – Соня показала на лавочку впереди. – С разрешения Сирила, конечно. К счастью, он постичь не мог, какое мне до этого дело.

Они сели рядом друг с другом на лавке, установленной у края сквера. Перед ними были начавшие прорастать сквозь мерзлую землю пучки подснежников – первый признак весны в Лондоне.

– А какое

вам дело? – прямо спросила Вивьен.

– Я часто думаю о том, чтобы открыть собственное издание, женское. Возможно, вместе с книжным журналом. Эрика нет, «Горизонт» официально закрылся, и я чувствую себя совершенно потерянной. Все говорят, что я вышла за него из-за денег, – тогда можно сделать с ними что-нибудь полезное.

– Но вам автоматически останется лишь половина читателей. И меня всегда уверяют в том, что женщины не покупают правильные книги – или достаточное их количество.

– Это чушь. Я видела журналы подписок на работе. И все равно на собраниях редакторы снова и снова отмахивались с теми же оправданиями – как истории о женских заботах не интересуют мужчин, тогда как написанные мужчинами работы привлекают всех. Кларисса Спенсер-Черчилль и я, обе бились за ваш рассказ, хоть и безуспешно. Ваше воображение довольно дикое, а диалоги острые и кусачие. Он многим напомнил нам Анну Каван.

Вивьен была внутренне благодарна за сравнение с одной из самых любимых писательниц и за похвалу своим произведениям, которые, за исключением многих бесплодных подач в журналы, она показывала только леди Браунинг.

– Но редакторы посчитали сам рассказ слишком абсурдным и невероятным. И – здесь я могу согласиться с ними – слишком неторопливым.

– Я восхищаюсь вашей прямотой.

– Я уверена, что вы можете с ней справиться.

– Как ни странно, но могу. – Вивьен пожала плечами. – Сочинение – единственная вещь, которую я не принимаю близко к сердцу. Мне даже не кажется, что тексты идут от меня.

– Как своего рода редактор, я всегда была этим очарована.

– По крайней мере, такое у меня возникает ощущение. – Вивьен рассмеялась. – Уверена, что ошибаюсь – откуда-то они должны браться?

Теперь настала очередь Сони пожать плечами.

– Не обязательно – я сомневаюсь, что великое искусство может быть таким личным и сдержанным. Оно должно задевать за какую-то универсальную струну. Мы все едва ли когда-либо испытаем жизнь в Мандерли – не то чтобы в этом была цель леди Браунинг. Отнюдь, полагаю. Но в каком-то смысле мы все об этом мечтаем. Но когда доходит до писательниц, мужчинам необходимо верить, что опыт берется из реального источника. Как это в противном случае охолащивающе, если подумать, – этот недостаток доступа и контроля над самыми нашими глубочайшими мыслями и мирами.

Вивьен уставилась на Соню, лихорадочно соображая.

– Вы правда думаете, что в этом настоящая причина?

– Я думаю, все начинается и кончается чувством свободы, или, по крайней мере, контроля – и угрозы потери их к чужой выгоде. Антитеза кооперации. Я, в конце концов, убежденная социалистка.

– Стоит ли вам все это мне рассказывать?

– Только сейчас, когда журнал закрылся. Пришлось ждать этого. Иначе я бы никогда не раскрыла вам редакторские решения.

– Значит, вы пришли на обед встретиться с Дюморье и мной, поскольку читали наши рассказы?

– Нет, не совсем. Я также читала рассказ мистера МакДоноу. Я хотела встретить «девушку из магазина».

Вивьен в шоке повернулась к ней. Ее грудь тут же сжалась в ярости от претворения в реальность самого глубокого ее страха. Она вспомнила, как топтала журнал голой правой ногой, как швырнула латунную табличку в корзину для бумаг, а затем бросила тренч Алека ему в лицо. Она хотела сделать так, чтобы его последний взгляд на ее обнаженное тело запечатлел, как она уходит от него, чтобы забрать свою одежду в кабинете.

– Рассказ явно был о вас. – Соня заколебалась от того, как явно начала сердиться от ее слов Вивьен. – Вы, конечно, знали, что его напечатали?

– Нет, узнала совсем недавно.

– Вы не подозревали?

Вивьен покачала головой.

– Алек не делится тем, что творится – что бы там ни происходило – в его голове. Я знала, что он годами добивался публикации. Я не знала, что он пытался выехать на моей шее.

– Он знает, что вы тоже пишете?

– Господи, надеюсь, нет.

– Я считала, что Сирилу стоило выбрать ваш рассказ, а не его. Но редакторам понравился персонаж девушки. Больше, чем сам сюжет, боюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Актуальное историческое

Девушка из Германии
Девушка из Германии

Роман переведен на 15 языков, издан в 30 странах и будет экранизирован продюсером фильмов «Отступники» и «Остров проклятых».Книга основана на реальных событиях.Берлин, 1939 год. Ханна Розенталь – еврейская девочка с арийской внешностью, и теперь, когда улицы Берлина увешаны зловещими флагами, ее семье больше не рады на родине. Проблеск надежды появляется в виде лайнера «Сент-Луис», обещающего евреям убежище на Кубе. Но корабль, который должен был стать их спасением, похоже, станет их гибелью.Семь десятилетий спустя в Нью-Йорке, в свой двенадцатый день рождения, Анна Розен получает странную посылку от неизвестной родственницы с Кубы, ее двоюродной бабушки Ханны. Анна и ее мать отправляются в Гавану, чтобы узнать правду о загадочном прошлом их семьи.

Армандо Лукас Корреа

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Театр китового уса
Театр китового уса

ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА КОРОЛЕВЫ-КОНСОРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ.Уютный роман взросления в духе произведений Диккенса, Лемони Сникет и «Я захватываю замок».Однажды штормовой ночью 1928 года на берег Британского Канала выбрасывает огромного кита. По закону тело животного принадлежит королю, но у двенадцатилетней Кристабель другие планы. Вместе с братом, сестрой и несколькими домочадцами она организует театр в гигантском остове кита. Там она может скрыться от никчемных приемных родителей и их бестолковых воспитательных затей.Но Кристабель даже не подозревает, какую роль сыграет в ее жизни этот детский импровизированный театр, когда через десять лет она и ее младший брат окажутся в самом сердце оккупированной нацистами Франции в качестве тайных агентов британской короны.

Джоанна Куинн

Современная русская и зарубежная проза
Девушки из Блумсбери
Девушки из Блумсбери

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?В сюжете романа читателю встретятся реальные культурные и литературные деятели, представители богемы того времени: Дафна дю Морье, Эллен Даблдей, Соня Блэр (вдова Джорджа Оруэлла), Сэмюэль Беккет, Пегги Гуггенхайм.Если вы хотите погрузиться в мир литературной жизни 1950-х или представить себя героем фильма «Полночь в Париже» – эта книга для вас!

Натали Дженнер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза