Читаем Дигха Никая полностью

Точно так же и ты, Патикапутта, живёшь заслугами Достигшего блага и питаешься тем, что остаётся от [трапезы] Достигшего блага, воображая, что ты можешь поставить себя рядом с Татхагатами, Арахантами и полностью просветлёнными Буддами. Но что жалкие Патикапутты имеют общего с ними?

31. И будучи неспособным даже этим сравнением помочь Патикапутте подняться с его сидения, Джалия сказал ему:

Наевшись на гумне лягушек и мышей, И трупов в склепах, В одиночестве леса дикий шакал думает:

«Я - царь зверей», пытается, рычит, Но не рычанье льва, а только вой звучит.

Лев это лев, а шакал остается шакалом.

Точно так же и ты, Патикапутта, живёшь заслугами Достигшего блага и питаешься тем, что остаётся от [трапезы] Достигшего блага, воображая, что ты можешь поставить себя рядом с Татхагатами, Арахантами и полностью просветлёнными Буддами. Но что жалкие Патикапутты имеют общего с ними?»

32. И Джалия не смог даже этим сравнением помочь Патикапутте подняться с его сидения. Вернувшись к собравшимся он объяснил им: “Потерпел провал этот аскет Патикапутта. Он всё время говорит: «Иду, друг, иду!», но только изгибается и не может встать с твоего сидения.”

33. Тогда я сказал: «Патикапутта не может встретиться со мной лицом к лицу, если он не возьмет свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит это воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится с Совершенным, его голова разлетится на куски». Даже если бы благородные Личчхави подумали: «Давайте привяжем его ремнями и попробуем притащить его сюда с помощью пары волов», он бы разорвал ремни. Не способен аскет Патикапутта встретиться со мной лицом к лицу, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится с Совершенным, его голова разлетится на куски».

34. Затем, Бхаггава, я разъяснил собравшимся Дхамму, вдохновил, воспламенил и привел их в восхищение. И, избавив тем самым их от великого рабства, спасая таким образом восемьдесят четыре тысячи существ от гибельного пути, я вошел в стихию огня и поднялся в воздух на высоту семи пальмовых деревьев и выпустил луч на высоту еще семи пальм, так что он ярко засиял и источал благоухание, затем я вновь появился в большом лесу в зале с остроконечной крышей.

35. И вот однажды Сунаккхатта подошёл ко мне, поприветствовал меня и сел в стороне. К сидящему в стороне Сунаккхате я обратился с такими словами: «Как ты думаешь, Сунаккхатта, случилось ли то, что я предсказал тебе о Патикапутте, или нет?»

«То, что Совершенный предсказал о Патикапутте, то и случилось и никак иначе.»

«Как ты думаешь, Сунаккхатта, чудо произошло или нет?»

«Чудо произошло, о почтенный, и никак иначе.»

«Так что же, ты, глупец, по-прежнему говоришь мне после того, как я совершил такое чудо: «Почтенный, Вы не совершили ни одного чуда»? Посмотри, глупец, как ты виноват.»

И услышав эти мои слова, Сунаккхатта оставил Дхамму и обучение, подобно человеку, приговорённому к аду.

36. «Бхаггава, я знаю самое начало всех вещей, и я знаю не только это, но и то, что превосходит это по ценности. И я не нахожусь под властью того, что я знаю, и не будучи под властью этого, я узнал для себя что угасание, посредством которого Татхагата не может попасть на опасные пути.

37. Существуют, Бхаггава, аскеты и Брахманы, которые учат, что все вещи появились в результате [их] сотворения богом, или Брахмой. Я пришел к ним и сказал: «Почтенные господа, действительно ли вы учите, что все вещи появились в результате [их] сотворения богом, или Брахмой?» «Да» - ответили они на мой вопрос. Я спросил их: “Почтенные, как по вашему учению так сложилось, что вещи произошли в результате [их] сотворения богом, или Брахмой?”. Но они не смогли ответить и спросили меня об этом. И я ответил:

38. «Приходит время, друзья, раньше или позже, после долгого промежутка времени, когда этот мир разрушится. Большинство существ разрушившегося мира рождается в мире сияющих брахм. Там они находятся долгое, длительное время, созданные разумом, питаясь блаженством, светя собственным светом, перемещаясь по воздуху, в красоте пребывая.Комментарий

Время от времени, друзья, настаёт пора, когда по истечению длительного периода этот мир возникает снова.Комментарий Когда возникает мир, то появляется пустой дворец Брахмы. И тогда то или иное существо, оттого ли, что окончился его срок жизни или окончилось действие заслуг, оставляет существование в мире сияющих брахм и вновь рождается во дворце Брахмы. Там оно находится долгое, длительное время, созданное разумом, питаясь блаженством, светя собственным светом, перемещаясь по воздуху, в красоте пребывая.

Перейти на страницу:

Похожие книги