Читаем Дикая сердцем полностью

Мой адреналин подскакивает, когда перед мысленным взором проносится искореженная груда металла и струйки крови, стекающие по лбу Джоны. Это был страшный день, который я ни за что не хотела бы пережить снова, и все же мы здесь. И на этот раз в горах, где гораздо более серьезные препятствия, чем кучка камней на поле.

– Джона, мы разобьемся? – спрашиваю я с паникой в голосе.

– Нет, Калла. Мы приземлимся.

И он начинает диктовать наше местоположение по рации, пока мы снижаемся.


* * *

– Мы не умерли. – Я испускаю длинный дрожащий вздох, пока мы качаемся на водной глади в полной тишине.

Джона слабо усмехается, вытирая лоб.

– А ты не очень-то веришь в мои способности к пилотированию, а?

– Верю. Но еще мне показалось, что мы сейчас врежемся в те деревья.

Джона посадил нас так близко к линии деревьев, что я не смогла сдержать крика паники. Даже сейчас мою шею покрывает холодный пот, а вероятность того, что меня стошнит, пятьдесят на пятьдесят.

– Я не был уверен, насколько велико это озеро, и не хотел рисковать, делая второй заход, чтобы обеспечить достаточную полосу.

Особенно учитывая, что он вырубил двигатель еще до того, как поплавки коснулись воды. Я услышала достаточно из его радиопереговоров, чтобы понять суть происходящего. Например, слова «красный», «горит» и «заглох».

Ситуация была гораздо серьезнее, чем говорит Джона.

Он кивает в мою сторону.

– Можешь отпускать.

Я смотрю вниз и вижу, что мои руки так крепко обхватывают ремень безопасности, что костяшки пальцев побелели. Я ослабляю хватку и выглядываю в окно.

– Где мы?

Не считая того, что посреди глуши.

– Здесь. – Джона указывает на озеро на карте, окруженное горами и расположенное слишком далеко от какого-либо города или достопримечательности. Пешком нам не дойти, даже если бы мы очень захотели.

– Тот парень обещал прилететь?

Словно по команде, в наших наушниках раздается мужской голос, спрашивающий, все ли у нас в порядке.

Джона сообщает ему наши координаты, а затем отключает гарнитуру.

– Скоро будет здесь. Мне нужно, чтобы ты слушала и передавала мне любые сообщения от него.

– А куда собрался ты? Мы же посреди озера!

– Мне нужно посмотреть, насколько все плохо.

Джона тянется к сумке с инструментами за моим сиденьем. Его рот оказывается в нескольких сантиметрах от моего. В обычной ситуации он бы уже успел поцеловать меня. Он всегда так делает, когда достает что-нибудь за моим сиденьем.

Но не в этот раз.

И мне очень хочется думать, что это потому, что он слишком сосредоточен на нашей текущей проблеме с двигателем, однако я не могу не беспокоиться, что это может быть и из-за другой, более серьезной проблемы.

Поддавшись импульсу, я наклоняюсь вперед и целую его сама. Джона отвечает – коротким поцелуем, и его тихий вздох пробегает по моей щеке, когда он отстраняется.

– Слушай этого парня, Сэма, хорошо?

– А ты не упади.

Кто знает, насколько глубоко это озеро, а поплавки самолета наверняка скользкие от воды.

Он открывает дверь и уходит. Оставляя меня одну с беспокойством, глодающим меня изнутри.


* * *

– Что это за самолет?

Я изучаю горчично-желтый одноместный самолет, который направляется к нам вдоль озера. Он похож на ярко раскрашенный истребитель, с маленьким люком для пилота сверху.

– «Фаер Босс»[5]. – Джона наблюдает за его приближением, стоя на поплавке. – Их применяют, чтобы тушить лесные пожары. Пилоты пролетают очень низко над озером, набирают в поплавки воду, а затем сбрасывают ее на огонь с высоты. Довольно круто.

Слова Джоны контрастируют с его ровным голосом и мрачным выражением лица. Что бы он ни обнаружил под панелью двигателя, наверняка он сейчас проклинает Барта, механика «Дикой Аляски».

Тишина затягивается, пока мы ждем.

– Так, насколько все плохо? – наконец спрашиваю я.

– Пока не знаю. Мне нужен Тоби, чтобы разобраться.

Желтый самолет садится на воду метрах в шести от нас, и Джона крепче хватается за перекладину, когда нас раскачивают едва заметные волны. Люк открывается, и лысый мужчина в нем машет рукой.

– Не самый лучший денек, а?

Ты даже не представляешь, насколько.

– Спасибо, что отозвался, Сэм, – кричит Джона в ответ.

– Без проблем. Вас нужно отсюда забрать? Я могу вернуться на другом самолете, но это займет какое-то время. Или я могу позвонить своему другу, он тут недалеко.

– И то, и другое было бы очень кстати.

– Тогда я сейчас наберу его. Скорее всего, так будет быстрее.

Джона легонько стучит кулаком по фюзеляжу.

– Я начну обвязывать его.


* * *

– Ты сделала все верно?

Я поднимаю взгляд на Джону со своего места, где сижу на закрытом унитазе.

– А сколько существует способов пописать на палочку?

– Больше одного, судя по этому. – Он хмуро читает инструкцию к тесту на беременность. – Управлять чертовым самолетом и то легче.

Я пристально смотрю на крошечное окошко, поворачивая палочку то в одну, то в другую сторону под светом ничем не прикрытой электрической лампочки, в поисках второй розовой линии, которая должна была появиться в течение двух минут. Прошло уже пять, однако на нее нет и намека. Значит, согласно тесту, я не беременна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы