Читаем Дикая утка полностью

X е д в и г (боязливо переводит глаза с отца на мать и на Грегерса, словно стараясь разобраться в общем настроении, затем подходит к Ялмару; ласкаясь). Папа!

Я л м а р. Ну что, Хедвиг?

X е д в и г. Фру Сербю что-то принесла мне.

Я л м а р (останавливаясь). Тебе?

Х е д в и г. Подарок на завтра.

Г и н а. Берта всегда что-нибудь дарит тебе на рождение.

Я л м а р. Какой же это подарок?

Х е д в и г. Нет, на сегодня это секрет. А завтра утром мама должна положить мне это на постель.

Я л м а р. Ах, опять эти секреты за моей спиной!

Х е д в и г (поспешно). Да нет, посмотри, пожалуйста. Большое письмо. (Вынимает из кармана пальто письмо.)

Я л м а р. И письмо еще?

(*714) X е д в и г. Да только и всего. Другое, верно, потом будет. Но ты представь - письмо! Я никогда еще не получала писем. И на нем написано: "фрекен", "фрекен Хедвиг Экдал". Подумай, это мне!

Я л м а р. Дай взглянуть.

Х е д в и г (протягивает ему письмо). Вот погляди.

Я л м а р. Почерк коммерсанта Верле.

Г и н а. Верно ли, Экдал?

Я л м а р. Сама взгляни.

Г и н а. Ну да, много я смыслю!

Я л м а р. Хедвиг, можно мне вскрыть... и прочесть?

Х е д в и г. Пожалуйста, если хочешь.

Г и н а. Нет, не сегодня, Ялмар. Ведь это на завтра.

Х е д в и г (тихо матери). Ну дай же ему прочесть! Наверно, там что-нибудь хорошее, папа обрадуется, и опять у нас будет весело.

Я л м а р. Значит, можно вскрыть?

Х е д в и г. Пожалуйста, папа. Интересно, что там такое!

Я л м а р. Хорошо. (Вскрывает конверт, вынимает письмо, читает и, видимо, приходит в смущение.) Да что же это такое?...

Г и н а. Что там написано?

Х е д в и г. Да, папа, скажи скорее!

Я л м а р. Погодите! (Перечитывает письмо, бледнеет, но, сделав над собою усилие, говорит сравнительно спокойно.) Это дарственная запись, Хедвиг.

Х е д в и г. Подумай! Что же мне дарят?

Я л м а р. Прочти сама.

Хедвиг идет к столу и читает возле лампы.

(Вполголоса, сжимая кулаки.) Глаза! Глаза! И это письмо!

Х е д в и г (прерывая чтение). Но, мне кажется, это дедушке?..

Я л м а р (берет у нее письмо). Гина... тебе это понятно?

Г и н а. Да я же ничего не знаю. Скажи, в чем дело?

Я л м а р. Коммерсант Верле пишет Хедвиг, что ее старому дедушке больше не нужно утруждать себя перепиской бумаг, он будет с этих пор получать из конторы по сто крон в месяц...

Г р е г е р с. Ага!..

(*715) Х е д в и г. Сто крон, мама! Это и я прочла.

Г и н а. Что же, отлично для старика.

Я л м а р. Сто крон, пока он будет в этом нуждаться, то есть пожизненно.

Г и н а. Ну, так теперь он обеспечен, бедняга.

Я л м а р. А затем - самое главное. Ты, видно, не дочитала, Хедвиг. После смерти старика дар этот переходит к тебе.

X е д в и г. Ко мне? Все?

Я л м а р. Он пишет, что тебе обеспечена та же самая пенсия на всю твою жизнь. Слышишь, Гина?

Г и н а. Слышу, слышу.

Х е д в и г. Представь, я получу столько денег? (Тормошит его.) Папа, папа, да разве ты не рад?..

Я л м а р (уклоняясь от ее ласк). Рад! (Ходит по комнате.) О, какие горизонты, какие перспективы открываются мне! Хедвиг!.. Это Хедвиг он так щедро обеспечивает!

Г и н а. Да ведь это ее рождение...

Х е д в и г. Все равно, тебе же все достанется, папа. Ведь я же все буду отдавать тебе и маме.

Я л м а р. Маме, да! Вот оно!

Г р е г е р с. Ялмар, тебе расставляются сети.

Я л м а р. Ты думаешь? Опять сети?

Г р е г е р с. Вот что он сказал мне, когда был здесь сегодня утром: Ялмар Экдал не тот человек, за какого ты его принимаешь.

Я л м а р. Не тот человек!...

Г р е г е р с. И ты это увидишь, сказал он.

Я л м а р. Да, увидишь, дам ли я зажать себе рот деньгами!

Х е д в и г. Мама, что же это все значит?

Г и н а. Поди к себе и разденься.

Хедвиг, готовая заплакать, уходит в кухню.

Г р е г е р с. Да, Ялмар, теперь-то и выяснится, кто из нас прав, он или я.

Я л м а р (медленно разрывает бумагу пополам, кладет обе половинки на стол и говорит). Вот мой ответ.

Г р е г е р с. Я этого ожидал.

(*716) Я л м а р (подходит к Гине, которая стоит у печки, и говорит глухим голосом). А теперь никаких утаек больше. Если ты совершенно порвала с ним, когда... полюбила меня, как говоришь, то почему же он помог нам жениться?

Г и н а. Он, видимо, думал, что проторит дорожку и сюда в дом.

Я л м а р. Только потому? Он не опасался известных последствий?

Г и н а. Я не понимаю, что ты говоришь.

Я л м а р. Я хочу знать, имеет ли твой ребенок право жить под моей кровлей.

Г и н а (вся выпрямляясь, со сверкающим взором). И ты об этом спрашиваешь!

Я л м а р. Ответь мне одно: моя ли дочь Хедвиг... или... Ну?

Г и н а (смотрит на него с холодным упорством). Не знаю.

Я л м а р (слегка дрожащим голосом). Ты не знаешь?

Г и н а. Как я могу знать? Такая, как я...

Я л м а р (тихо, отвернувшись от нее). Так мне больше нечего делать здесь в доме.

Г р е г е р с. Подумай хорошенько, Ялмар!

Я л м а р (берет свое пальто). Тут нечего больше думать такому человеку, как я.

Г р е г е р с. Есть, много есть, о чем подумать. Вам надо тесно сплотиться всем троим, если ты хочешь подняться до высоты самоотвержения и всепрощения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы