Читаем Дикая утка полностью

Г и н а. Но, верно, ты там этого не сказал?

Я л м а р (напевая). Хо-хо-хо! Пришлось-таки и им кое-что скушать.

Э к д а л. Самим камергерам!

Я л м а р. Не без того. (Вскользь.) Потом у нас еще вышел маленький спор насчет токайского.

Э к д а л. Токайское? Тонкое вино!

Я л м а р (останавливаясь). Бывает и тонкое. Но, я скажу тебе, не все выпуски одинаковы. Все дело в том, много ли солнца попало на виноград.

Г и н а. Все-то ты знаешь, Экдал!

Э к д а л. А они спорить стали?

Я л м а р. Пытались было. Зато и узнали, что и камергеры недалеко ушли. Тоже не все выпуски одинаковы. Одни получше, другие поплоше!

Г и н а. Нет, чего только ты не придумаешь!

Э к д а л. Хе-хе! Ты так им и преподнес?

Я л м а р. Ха, что называется, не в бровь, а прямо в глаз!

Э к д а л. Слышишь, Гина? Самим камергерам! Прямо в глаз!

Г и н а. Да неужто! Прямо в глаз?

(*662) Я л м а р. Да, только нечего об этом болтать. Таких вещей не рассказывают. Притом весь разговор велся в самом дружеском, шутливом тоне, разумеется. Люди, в сущности, все такие милые, славные; зачем было их обижать? Не-ет!

Э к д а л. А все-таки - прямо в глаз!

Х е д в и г (ласкаясь). Как интересно, что ты во фраке. Ужасно к тебе идет, папа!

Я л м а р. Правда? Он в самом деле сидит очень недурно. Почти как на меня сшит... Разве чуточку режет под мышками... Помоги-ка, Хедвиг. (Снимает фрак.) Лучше надеть пиджак. Ты куда девала пиджак, Гина?

Г и н а. Сейчас. (Приносит пиджак и помогает Ялмару надеть его.)

Я л м а р. Вот так. Не забудь только вернуть Молвику фрак завтра же утром, пораньше.

Г и н а (откладывая фрак). Да уж не забуду.

Я л м а р (потягиваясь). А-а! Оно все-таки удобнее так. Да и такое свободное домашнее платье больше подходит ко всему моему внешнему облику. Что скажешь, Хедвиг?

Х е д в и г. Да, папа!

Я л м а р. А если еще растрепать галстук вот так - концами врозь... Гляди! Что?

Х е д в и г. Да, это очень идет к твоим усам и к длинным курчавым волосам.

Я л м а р. Я бы не сказал - курчавым, а скорее волнистым.

Х е д в и г. Да ведь они сильно курчавятся.

Я л м а р. Скорее вьются.

Х е д в и г (немного погодя дергает его за рукав). Папа!

Я л м а р. Ну что?

Х е д в и г. Ты сам знаешь.

Я л м а р. Вот уж нет.

Х е д в и г (смеясь и хныча). Ну, папа! Довольно мучить меня!

Я л м а р. Да что такое?

Х е д в и г (тормоша его). Ну, полно, полно, давай же, папа! Ты ведь обещал мне принести что-нибудь вкусное!

(*663) Я л м а р. Вот тебе раз, забыл!

Х е д в и г. Неправда, неправда! Ты нарочно дразнишь меня! Стыдно! Куда ты запрятал?

Я л м а р. Да, по правде скажу, в самом деле забыл. Постой! Кое-что у меня все-таки есть для тебя. (Идет и роется в карманах фрака.)

Х е д в и г (прыгая и хлопая в ладоши). Мама, мама!

Г и н а. Вот видишь... Дай только срок и...

Я л м а р (с листком в руках). Вот оно.

Х е д в и г. Это?.. Бумажка?..

Я л м а р. Это список блюд, всех блюд, какие подавались. Видишь, написано: "Menu". Это и значит список блюд.

X е д в и г. А другого разве ничего не принес?

Я л м а р. Говорят же тебе - забыл. Да и поверь мне - вредны все эти сласти. Присядь там у стола и читай кушанья по порядку, а я тебе потом опишу, каковы они были на вкус. На вот.

Х е д в и г (глотая слезы). Спасибо. (Садится, но не читает.)

Гина делает ей знаки. Ялмар замечает это.

Я л м а р (расхаживая по комнате). О чем только не приходится думать и помнить отцу семейства! И стоит забыть самую безделицу - сейчас кислые мины. Что ж, и к этому не привыкать стать. (Останавливаясь около печки, где сидит старик.) Ты заглядывал туда вечером, отец?

Э к д а л. Еще бы! Она уселась в корзинку.

Я л м а р. Неужели? Уселась-таки? Значит, привыкать начинает.

Э к д а л. Да. А я что говорил? Теперь только приладить кое-какие штучки...

Я л м а р. Некоторые усовершенствования, да.

Э к д а л. Непременно надо.

Я л м а р. Да, потолкуем-ка насчет этого. Иди сюда, сядем на диван.

Э к д а л. Ладно! Гм... Постой, я сперва набью трубку... да и прочистить, кстати. Гм... (Уходит в свою комнату.)

Г и н а (с улыбкой Ялмару). Трубку прочистить, слышишь?

(*664) Я л м а р. Ох, да, да, Гина. Пусть его. Бедный, потерпевший крушение старец... Да вот эти усовершенствования... Самое лучшее завтра же отделаться от них...

Г и н а. Завтра тебе некогда, Экдал.

X е д в и г (быстро). Что ты, мама!

Г и н а. Не забудь, надо ведь отретушировать те карточки. За ними уже сколько раз присылали.

Я л м а р. Ну так! Опять эти карточки! Да успеется. А может быть, и новые заказы были?

Г и н а. Нет, к сожалению. На завтра у меня только и есть те два портрета, ты знаешь.

Я л м а р. Только-то? Да, если не стараться, то...

Г и н а. Да что же я поделаю? Я и то уж публикую в газетах, сколько могу, кажется.

Я л м а р. Газеты, газеты! Сама видишь, много от этого толку. И комнату, конечно, тоже никто не приходил смотреть?

Г и н а. Нет еще.

Я л м а р. Так и надо было ожидать. Если не хлопотать!.. Надо взяться за дело посерьезнее, Гина!

X е д в и г (подходя к нему). Не принести ли тебе флейту, папа?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы