Читаем Дикий огонь (ЛП) полностью

Орландо обмяк и повалился на пол. Из его глаз катились слезы.

— Вмешательство в испытания является смертельным оскорблением, — процедил Архивариус.

Тут же объявился Майкл, будто материализовавшись из воздуха. Одной рукой он вздёрнул Орландо на ноги и увёл прочь.

— Арбитры довольны? — спросил Архивариус.

Хор голосов ответил одобрительно.

— Да будет известно, что Невада Фрида Бейлор прошла испытание и признана Дознавателем. Поздравляем, мисс Бейлор. Можете присаживаться.

Кто-то заменил мышцы моих ног на влажную вату. Кое-как мне удалось добрести до стульев и сесть.

— Крутяшка! — шепнула мне на ухо Арабелла справа.

— Ты сделала это, — сказала Каталина слева.

— Бюро вызывает Бернарда Адама Бейлора.

Бернард разобрал сложную структуру в рекордное время. Они зарегистрировали его как Значительного наивысшего уровня.

Каталина была следующей. Она подошла к линии на негнущихся ногах.

Алессандро Сагредо был таким же потрясным, как и на своём фото в Инстаграме.

— Каталина Бейлор, — объявил Архивариус. — Чтобы сертифицироваться как Превосходная, вы должны использовать свои силы, чтобы заставить Алессандро переступить белую линию. Если вы не сможете этого сделать, для вас у нас наготове есть маг с меньшими способностями.

Сестра сглотнула. Невооружённым глазом было видно, как она дрожит.

— Вы готовы?

— Задай жару, — ухмыльнулся ей Алессандро.

Каталина закрыла лицо руками.

Ты можешь это сделать.

— Вы готовы? — повторил Архивариус.

— Да. — Она опустила руки и посмотрела на него. — Вы живете в Италии?

— Да.

— В Италии красивые пляжи. Однажды, я ездила со своей семье на пляж во Флориде. Пляжи там совсем не такие, как здесь. Вода кристально чистая, песок белый и можно плавать на воде часами, разглядывая маленьких рыбок. Они мельтешат вокруг тебя в воде и, порой, можно протянуть руку и почти дотронуться до них.

На лбу Алессандро выступил пот.

— Вам нравятся пляжи?

— Да, — выдавил он сквозь зубы.

— Мне нравится плавать. Когда-нибудь, я бы хотела покататься на лодке. Я собиралась покататься на водном мотоцикле, но нагрянул шторм. У нас ужасные штормы во Флориде, да и здесь, в Техасе, тоже. У вас в Италии бывают штормы?

— Да.

— Не хотите подойти и рассказать мне об этом?

Алессандро переступил линию и направился к моей сестре.

Четыре человека попытались удержать его на месте. Двоих он отшвырнул, а третьего ударил по лицу.

— Мне очень жаль, — потупилась Каталина.

— Все в порядке. — Алессандро прекратил сопротивляться. — Отпустите меня. Я сказал, все в порядке.

Охранники его отпустили. Алессандро встряхнулся, повернулся к Хранителю и сказал:


— Юная леди Превосходная.

— Бюро Регистрации благодарит Дом Сагредо за их услуги.

Алессандро коротко кивнул и удалился через другую дверь. Вот это да. В первый раз я видела, как кто-то помимо нас смог стряхнуть магию Каталины.

Мою сестру провозгласили Превосходной. Она подошла и села рядом. Я её обняла.

Настал черед Арабеллы. Арбитры сверлили её взглядами, пока она шла к белой линии. На ней была лишь белая мантия, и она казалась такой маленькой — просто низенькая, изящная блондинка, стоящая у линии.

— Бюро проверит вашу способность к разумному мышлению, — сказал ей Архивариус.

Тяжёлая доска опустилась с потолка и остановилась, повиснув высоко над полом. Рядом с ней висел на цепи кусок мела толщиной с фонарный столб.

— Превратившись, вы перевернёте эту доску. Там вы увидите ряд математических примеров, которые вы должны решить. Это продемонстрирует нам, что вы действительно Превосходный Метаморф и можете контролировать свои способности.

— А это обязательно должна быть математика? — спросила Арабелла. — Можно я напишу короткое сочинение?

— Математика является наилучшим тестом на сознательность, — пояснил Архивариус.

Сестрёнка вздохнула. — Ладно.

— Трансформируйтесь по желанию.

Арабелла приподняла мантию. — Не смотрите.

Архивариус опустил глаза.

Чудовище Кёльна вырвалось из моей сестры.

Арбитры замерли. Некоторые сидели, разинув рты, другие же заёрзали на стульях, пытаясь отодвинуться подальше.

Лохматое чудовище встряхнулось, протопало к доске и перевернуло её.

67+13=

7x11=

981/8=

Она указала мелом на последний пример, обернулась и посмотрела на Архивариус.

— Постарайтесь, — подбодрил тот её.

Арабелла тяжко вздохнула. С первым примером у неё не возникло проблем, хотя в какой-то момент ей пришлось посчитать на своих когтистых пальцах. Второй она тоже решила за секунду. А вот третий…

— Примеры для малышей, — проворчала Каталина. — Я бы решила их с закрытыми глазами во втором классе.

Арабелла исписала всю доску, присела на корточки и принялась делить на полу.

— Вот что мы получаем, обучая их Общему ядру, — сказал один из арбитров.

— Общее ядро здесь не причём, — возразил кто-то другой.

Арабелла написала «Это отстой!» на полу и продолжила делить. Наконец, она встала, написала «124» на доске и посмотрела на Архивариуса. Каталина хлопнула себя рукой по лбу.

— Достаточно и этого, — сказал Линус. — Иначе мы рискуем провести здесь всю ночь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже