Читаем Для читателя-современника (Статьи и исследования) полностью

Те, кто трудились для Англии,

Уснули в краю родном,

И птицы и пчелы Англии

Кружат над их крестом.

Те, кто дрались за Англию

Под падающей звездой,

Те - горе, горе Англии

Лежат в земле чужой.

А те, кто правят Англией,

Вершат дела страны,

Те - горе, горе Англии

Еще не схоронены.

Именно в стихотворении "Народ, который молчал" ("The Secret People" в сборнике "Poems", 1915) он достигает предельной точки своего бунтарства. Здесь показаны последовательные этапы обезземеливания и ограбления английского народа, причем характерно для Честертона, что он включает в этот процесс и секуляризацию монастырских земель:

Надменные лорды сомкнулись, окружив бессильный престол,

И с ними жирели епископы, осеняя грабеж крестом.

Прибежище слабых - монастыри разорил их алчный род.

А нас согнал с нашей земли, но молчал притихший народ.

Дальше он говорит о дурмане дешевых побед:

Наш сквайр обманом и лаской повел нас в чужие края:

Безземельные - мы воевали, чужие земли кроя,

и о прелестях капиталистической эксплуатации:

Наш сломленный полководец скрылся в далеком плену,

И выжившие вернулись, чтоб в лохмотьях найти жену

И детей, загнанных с нею на фабрику и в подвал,

Города где-то грозно шумели, а народ угрюмо молчал.

Затем он обрушивается на лицемерный парламентаризм:

Мы слышим - за нас толкуют о наших заботах, правах,

Но мы своих слов не признаем в этих лживых и книжных речах,

и кончает предостережением:

Может статься, восстанем последними, как первым восстал француз.

Наш гнев старее русского и тяжелее терпения груз.

Быть может, именно нам суждено последние счеты свести,

А может, по-прежнему горе и гнев мы станем в кабак нести.

Пусть забыты мы вами и проданы, но запомни, кто нас презирал,

Что мы - народ Англии, который доселе молчал.

С виду Честертон печется и печалится о "простом народе", но с народом ли он, когда приписывает ему свои верования и вкусы и желает поднять его во имя "бога, пива и бекона", притом бога не какого-нибудь, а чуждого протестантской Англии, бога католических монахов, бекона с убыточной в настоящих условиях собственной фермы, кружки пива в без того общедоступном кабаке? Для взглядов Честертона вообще характерна дилемма - бунт или кабак. Серьезные проблемы он мельчит и переводит в обывательский план, и всегда у него от серьезного до смешного всего один шаг. Мастер шуточного стиха, он целый роман "Перелетный кабак" ("The Flying Inn", 1914) делает лишь довольно бессвязным прозаическим обрамлением или комментарием к ряду стихотворений, из которых позднее составился целый сборник "Вино, вода и песня" ("Wine, Water and Song", 1915). Здесь и песенка о Ное, который в дни потопа думал только об одном: "Пускай где угодно течет вода, не попала бы только в вино" (перевод М. Л. Лозинского), и песенка собаки, ужасающейся, что человек лишен одного из основных способов восприятия вселенной - обоняния:

Безносые созданья

Адамовы сыны,

Ведь даже роз дыханье

И трав благоуханье

В их жалком обоняньи

Ничтожны и бледны...

...Проклятые вопросы

Кипят в душе моей:

Они совсем безносы,

Они совсем безносы,

О как господь выносит

Безносие людей!

(Перевод В. Эрлих)

Здесь и пасквиль на ненавистных ему вегетарианцев:

Буду, буду пить я ром

Утром, вечером и днем...

Потому что я вегетарианец.

(Перевод Н. Чуковского)

Здесь и баллада о городе "Вокруг да Около", об извилистых английских дорогах, как бы символизирующих патриархальную Англию, которая так мила Честертону. И тут он рисует народный бунт против "богачей, завладевших всей радостью жизни и оставивших народу только горе и нищету", но по Честертону оказывается, что наибольшее негодование вызывает параграф третий воображаемого "сухого закона", гласящий: "Мы требуем, чтобы алкоголь был всюду объявлен вне закона, кроме тех немногих заведений, где пьют министры и члены парламента". Таким образом, утеха и радость и повод к восстанию для Честертона - все тот же кабак.

4

Он вообще нестрашный потрясатель основ, бунтарство Честертона полностью растворяется и нейтрализуется его пресловутым оптимизмом и религиозным примирением. Это хорошо видно хотя бы в его критико-биографических книгах.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже