Читаем Дмитровское шоссе полностью

Пораженный Олег Степанович спросил — почему тройка? Вайцель ответил что с таким знанием языков нужно не поступать на факультет переводчиков, а заканчивать его, и что с тройкой Ростова все равно примут, а ему дана норма выставления пятерок — их должно быть как можно меньше, — и он не собирается тратить пятерку на Ростова. Действительно, набрав из двадцати баллов всего три, Олег Степанович был принят в институт и после первого курса перешел на французское отделение, где вторым языком был шведский. Владея английским и немецким, Олег Степанович без труда справился с еще двумя языками и закончил институт в 1963 году за четыре года вместо положенных шести. Он считал что в его возрасте тратить лишние два года очного обучения непозволительная роскошь.

В это время страна испытывала отчаянную нужду в квалифицированных переводчиках, тем более переводчиках с инженерным образованием, и Ростов, знающий четыре языка, пришелся как нельзя кстати. Но вот тут-то и начались чудеса. По факультету расхаживали таинственные люди, и студентов старших курсов то и дело вызывали в деканат. Вызывали многих, кроме Олега Степановича. Он ожидал что его, члена КПСС с десятилетним стажем, загребут или в ГРУ или в КГБ, и с трепетом готовился отказать этим могущественным организациям.

Наконец, незадолго до выпускных экзаменов, к нему подошел полный мужчина с седыми волосами, сказал что слышал о его отце, и поинтересовался не захочет ли Олег Степанович принести пользу Вооруженным силам в своем новом качестве. Ростов ответил что уже принес немалую пользу Вооруженным силам и посоветовал мужчине, который по рассеянности забыл представиться, ознакомиться с его послужным списком. Мужчина заявил, что у кадрового флотского офицера и, к тому же, сына такого знаменитого генерала, наверняка завидный послужной список, но обещал последовать совету Олега Степановича. Это был первый и единственный контакт Ростова с вербовщиками из разведывательных органов. Седой мужчина исчез, словно корова его языком слизнула, Олег Степанович с облегчением вздохнул и продолжил карьеру переводчика.

Он получил приглашение поступить на курсы переводчиков ООН в Женеве редкая честь для советского переводчика — успешно закончил их и даже был приглашен вести преподавание синхронного перевода на курсах, что вообще было неслыханно. Олег Степанович, однако, с благодарностью отклонил столь лестное предложение, подписал контракт и стал синхронным переводчиком в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке, куда переехал вместе с семьей. Из огромного жалованья переводчика больше половины приходилось отдавать государству, но Олегу Степановичу хватало. Но главное, он ощущал несравнимое чувство свободы в этом огромном космополитическом городе, «плавильном котле» наций. Его нередко приглашали и в другие страны на конференции, проводимые международными организациями.

После завершения срок контракта Ростов вернулся в Москву, быстро защитил кандидатскую диссертацию — но, к удивлению знакомых переводчиков, не по филологии, а по истории рабочего движения, — и был принят на работу в один из институтов Академии наук. Сначала устроиться на работу казалось непросто — в управлении кадров на третьем этаже импозантного здания Президиума на Ленинском проспекте допытывались, почему Олег Степанович решил оставить переводческую работу и заняться наукой. На другой день, однако, заместитель начальника управления быстро оформил его, и даже не на должность младшего научного сотрудника, — как рассчитывал Олег Степанович, — а сразу старшим. Впрочем, он знал почему так радикально изменилось мнение кадровиков, и поблагодарил Денисова за помощь.

Теперь, в ответ на предложение съездить в Женеву, Олег Степанович искренне ответил: — С вами, Иван Трофимович, куда угодно. Я даже не спрашиваю зачем.

— Вот и отлично. Мы тут пришли к выводу, что неплохо послушать на месте, как идут дела в комитете по химическому и биологическому разоружению. Решение о выезде уже есть. Отправляемся в среду, рейсом «Аэрофлота» в 9.15. Твоему директору сообщили, он не возражает. Встретимся в половине девятого в депутатском зале. А сейчас поезжай в отдел международных организаций МИДа и забери у них все, что прислали по этому вопросу. Там уже приготовили материалы. Освежишь знания. Кстати, почему ты не хочешь чтобы в твоей крепости поставили телефон? Я понимаю, за городом жить лучше, чем в Москве, сам бы жил там. Но иногда ты нужен, а до тебя не доберешься, хоть машину посылай.

— Что вы, Иван Трофимович, я не возражаю, пусть ставят. Дайте команду. Да и вам было бы интересно заехать ко мне.

— Вот вернемся, позвоню министру. А за приглашение спасибо. Там видно будет.

Было уже темно, когда Олег Степанович выехал из Москвы. Ну что ж, если нужно, поедем и в Женеву. Командировка с Денисовым означала что им обоим оформили дипломатические паспорта. Депутатский зал — не надо проходить таможню и паспортный контроль. Да и буфет там куда лучше. Все пройдет намного спокойнее, чем при обычной служебной командировке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза