Читаем Дневник стюардессы (сборник) полностью

Побежали-побежали. На улице было уже все +60 °C. От раскаленного за день на солнце асфальта поднималось плотное марево. И усиливало температуру на поверхности. Зеркальный эффект в действии. Мы короткими перебежками от тенька до тенька, от дерева до автобусной остановки двигались в сторону известного паровоза. Параллельно с нами двигались блестящие кабриолеты местных шейхов. При виде нашей парочки в коротких пляжных сарафанах любвеобильные арабы притормаживали и уговаривали сесть к себе в машину. Уговоры заканчивались ровно в тот момент, когда водитель подъезжал поближе и становились видны странные, уже какие-то синюшные, пятна на нашей коже. Тогда ловелас резко бил по педали газа и со свистом стартовал в голубую даль. Один попался настойчивый. Ему, видно, было все равно, или просто близорукость. Пришлось мне снять очки и подойти поближе к краю тротуара. Как только рассмотрел мою одноглазую физию, настойчивость сдуло сразу же. Вместе с водителем и машиной.

Почти прожарившись до степени medium, мы зашли в прохладный «Голубой рынок». Долго блуждали, разыскивая магазинчик нижнего белья. Но попадались лишь ювелирные лавки. Чуть не потратив отложенное на трусы на покупку какой-нибудь очередной золотой побрякушки, мы наконец нашли искомое в самой глубине торговых рядов. Вот только нижнее белье в этой лавке было ориентировано, скорее, на восточных женщин и их вкус, поэтому напоминало белье из секс-шопа. Красненькие трусики с перышками и стразиками. И с разрезом сзади. Какая прелесть! Если наш маньяк опять заберется воровать, он примет такие трусики за пламенный ответ «да».


Еще проблема, что в магазине практически не было размера S. В основном пользовался спросом габаритный товар, и мы со своими тощими задницами вообще не могли рассчитывать на какой-либо выбор. Кое-как, прокопавшись час в том, что принесли из подсобки, мы выбрали самое максимально приличное. Даже это, максимально приличное, придется выбрасывать сразу же по прилете в Москву. Иначе случайно найденное родителями или бойфрендом будет расценено как улика. Улика, указывающая на то, что не только чай-кофе пассажирам на рейсах подаем. Но и подрабатываем старейшим в мире способом.

Пока подбирали белье, жара спала, и до отеля добрались уже в более спокойном режиме. Приведя себя в порядок и почти похорошев, занялись переездом в любезно предоставленный администрацией люкс. Люкс был действительно люкс. Когда зашли с менеджером в этот номер, рты у нас открылись. И еще долго не закрывались. Это был даже не номер, а отдельная двухэтажная вилла на территории отеля. С несколькими спальнями, огромной террасой с видом на море и приватным бассейном в собственном дворике. Особенно добил белый рояль в гостиной. Огромной гостиной на весь первый этаж. С мягкими диванами, картинами, коврами и прочими атрибутами жизни высшего света.

Но это было еще не все. В холле нас ждали огромное блюдо фруктов, ящик шампанского и два крепких охранника. Таинственно улыбаясь, менеджер оставил нас со всем этим богатством наедине.

Вечером экипаж в полном составе тусил у нас. На «нашей вилле». Под Собачий вальс и Лунную сонату мы поднимали бокалы за командировку, за Эмираты, за родителей. Вспоминали добрыми словами извращенца. Спасибо, чувак! Пять минут испуга, и на три дня в нашем распоряжении такая роскошь! Охранники заняли свои места: один на лужайке, другой на заднем дворике, и оба категорически противились попыткам их споить.

Ночь под охраной монстров с рациями прошла спокойно. Правда, вскочили мы опять на заре. По странной фантазии архитектора, виллы в этом отеле были расположены аккурат напротив отельного бассейна. Наша – ближайшая. Стоит добавить, что в каждом отеле есть постояльцы, которые любят освежиться еще до завтрака. Наш отель не был исключением. И в шесть утра нас разбудили снова. Уже не пакистанская крыса, а морские котики, которые с грохотом и верещанием обрушивали свои тела в бассейн, и потом в полный голос, пытаясь переорать звуки следующих ныряющих, обменивались впечатлениями о температуре водички и своих планах на день. Не спасали ни закрытые окна, ни шум кондиционера. Мы окончательно проснулись и поплелись на завтрак.

Тихонько матеря любителей поплавать с мощными сибирскими голосами, мы брели к ресторану. Следом за нами шествовали телохранители. Прямо как в фильме. Было круто и хоть как-то примиряло с ранним подъемом и головной болью от передоза шампанского накануне.

После завтрака нас отловил управляющий отелем и пригласил к себе в кабинет.

– Как спалось, милые леди? Больше никто не тревожил?

Мы заверили, что нет.

– Не буду томить и перейду сразу к делу. Вчера после вашего визита я сделал запрос одному своему другу. О, он очень важный человек в полиции! – управляющий со значением поднял палец-сардельку вверх. – Мы навели справки касательно нашего уборщика и его судьбы. Бывшего уборщика. И буквально час назад пришел ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука