Читаем Дневник стюардессы (сборник) полностью

Как были, в купальниках и в нефтяных разводах, с запиской в руках, мы пошли на ресепшен. Пока шли мимо отдыхающих у бассейна, произвели своим видом мини-фурор. Кто-то снимал нас на камеру, два ребенка заплакали при виде бабаек, семья китайских туристов с расширившимися до нормального состояния глазами начала отползать на шезлонгах подальше с предполагаемой траектории нашего прохода.

В холле отеля наше появление также вызвало переполох. Свежезаселяющиеся люди смотрели с испугом. Новенький мальчик за стойкой застыл с выражением крайнего уважения и брезгливости одновременно. Охрана подтянулась моментально. Та самая охрана, которая должна была защищать нас и наши трусы, теперь защищала отель от нас. Тревожная кнопочка нажата. Из двери управляющего высунулась голова. Зрачки при виде нефтяных красавиц расширились, и нас быстренько проводили внутрь кабинета. Подальше от посторонних глаз новых туристов. Пока все не разбежались. И правда, уже через несколько секунд одна из дам у стойки понеслась к мужу и детям, развалившимся на диванах в холодке. Стала что-то экспрессивно им доказывать и складывать разложенные вещи обратно в сумку. Еще через минуту их семейный караван с чемоданами и рюкзаками потянулся к выходу.

– Что произошло, милые леди?

Управляющий был потрясающей грузности мужчиной в дорогом костюме (интересно, что за фирма шьет на такой размер или это индпошив?). Смотрел на нас ласково, правда, преимущественно на подругу. От моего лица он старательно отводил взор.

– Сегодня рано утром в наш номер зашел посторонний!

– Что вы говорите?! О боже мой!

– Пока мы спали. Он смотрел на нас и делал… Ну это самое…

– Как такое возможно?! Я управляю этим отелем уже десять лет, и, поверьте, такие случаи – исключены. У нас лучший отель в этой части города. Леди, может, за ужином были не совсем свежие морепродукты и вам приснился кошмар?

Кошмар, кажется, снился нам сейчас. Значит, этот сука-менеджер даже не доложил о происшествии начальству. И никто ни в чем не разбирался. Нашего извращенца не искали и мер никаких не предпринимали. Или действительно мы сходим с ума от жары? Плюс токсины в испорченных салатах принесли нам дополнительные глюки? Но стоп. У нас в руках записка из ванной. И трусы. Вернее, полное отсутствие оных в наших вещах. Мы, проникнувшись сочувствием управляющего, передумали разносить его кабинет к чертям, успокоились и терпеливо начали рассказ с самого начала. Он слушал внимательно. Делал пометки у себя в блокноте.

Когда мы дошли до момента нашего общения с лохматым парнем на ресепшене и его словах о пакистанце, уволенном за попытку изнасилования, впервые мускулы на лице управляющего дрогнули, и мягкая улыбка пропала. «Паркер» провел в блокноте незапланированную закорючку. Резко подскочив в кресле, управляющий не смог удержаться на ногах и всем весом рухнул обратно.

Известие о краже семи пар трусов из номера, записка с сердечками и наше заявление о том, что сейчас будем вызывать полицию, добили его окончательно. Повисла долгая пауза. Мужчина сделал пару звонков. Потом развернул к нам монитор своего компьютера. На мониторе высвечивался скан паспорта с фотографией.

– Этот?

Мы всматривались в паспортную фотографию. Вроде да. Этот. Хотя черт его разберет. Те, кто фотографируют на документы, им рай после смерти не светит. Слишком много пролитых слез оставят за собой.

– Этот! – сказали мы хором. Управляющий согласно кивнул.

– Как вы поняли, милые леди, это тот самый уборщик, уволенный нами за… Ну, понимаете. У него, возможно, остались ключи от номеров. Как раз раньше работал в вашем корпусе. Возможно, сделал слепки и теперь… Видите ли, мы никак не можем поменять замки на более современную систему. Но обязательно исправимся в ближайшее время.

Пауза. Еще один звонок и разговор по телефону приказным тоном.

– Я прошу прощения за то, что произошло с вами. Очень прошу сохранить все в тайне. Нашему отелю не нужна огласка. Полиция ничего не сделает, поверьте. Мы разберемся собственными силами. Я предлагаю вам прямо сейчас переехать в другой номер. Мы выделим номер-люкс. Он находится недалеко от ресепшен, в случае чего, помощь придет моментально. И, разумеется, организуем для вас круглосуточную охрану.

Предложенный вариант был лучше, чем со скандалом и полицией. Надо брать. На прощанье он, наконец, посмотрел мне в глаза не отворачиваясь и поинтересовался, не нужна ли медицинская помощь? Его брат известный в ОАЭ офтальмолог. У него свой кабинет в Дейре. И если ехать к врачу, то только к нему. «Это вам каждый скажет. Вот, милая леди, его визитка».

Пока разбирались с управляющим, прошла чертова прорва времени. Надо было срочно переодеться и вымыться, пока нефть не впечаталась в нас навечно. Вернее, вымыться и переодеться. Вопрос, во что? Наше нижнее белье-то ушло. Решили быстро, прямо в купальниках, сбегать в ближайший торговый центр «Blue Souq» – паровозик. А потом уже отмыться, переодеться и, как принцессы, въехать в свой номер-люкс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука