Читаем ДНК полностью

Карл понял, что препирательства о куртке – пустая трата времени.

– Ты не могла бы сообщить ему, что мы его ищем? Когда увидишь его. Скажи ему, чтобы он позвонил Бёркуру или Карлу.

– Ой, я точно забуду… Но постараюсь.

Скрестив на груди руки и закрыв Бёркуру доступ к созерцанию своих красот, она слегка откинулась назад, словно намеревалась мало-помалу исчезнуть в своей комнате. В упавшей при этом на ее лицо тени было легко заметить, что в затемненном баре или танцевальном зале она могла бы выглядеть весьма даже ничего.

– А вы точно не пришли что-нибудь выбивать? Я не хочу помогать каким-нибудь рэкетирам.

Карл не мог сдержать улыбку.

– Мы что, выглядим как рэкетиры? – Их общий с Бёркуром вес тянул максимум на одного средненького качка. – Мы – его друзья, и он будет рад услышать, что мы его ищем. Поверь мне.

– О’кей… – Она, казалось, все еще колебалась. – Вообще-то я видела одного мужика – по крайней мере дважды ошивался тут… Он ждал у его двери и не выглядел дружелюбно. Я думала, это он вас сюда прислал.

– Ты с ним разговаривала?

– О боже, нет! Это не тот человек, с которым здороваются или что-то в этом духе. – Линда сложила домиком брови, старательно о чем-то раздумывая. – Он был в кепке с козырьком и оба раза, когда я шла по коридору, опускал голову, чтобы я не увидела его лицо. Был явно не расположен базарить.

– Ты не знаешь, Халли с ним ушел?

– Без понятия. Я просто зашла к себе и заперлась на ключ.

Большего Карлу с Бёркуром выведать не удалось. Они попрощались, и девица, не ответив, исчезла. Приятели пытались стучаться в другие двери, но никто не открыл, хотя было явно слышно, что как минимум в трех комнатах кто-то был. Судя по рассказам Халли, жилье здесь арендовали либо побитые жизнью неудачники, либо иностранные гастарбайтеры, промышлявшие скудными нелегальными заработками. По всей видимости, сюда редко забредали желанные гости.

Карл решил напоследок еще раз постучать в дверь Халли, теперь с такой силой, что отдалось во всем коридоре, но ничего не произошло. Подергал за ручку – безуспешно. Уже собираясь уходить, он бросил случайный взгляд на потертый коврик для обуви, задрал его, подняв облако пыли. Под ковриком лежал ключ.

– Ты что, хочешь открыть? – По лицу Бёркура было невозможно понять, был он против или поддерживал. – Это же взлом.

Карл пожал плечами:

– Мы ничего не взламываем, у нас есть ключ. Я просто хочу заглянуть внутрь; может, он лежит там без сознания, с какой-нибудь травмой или чем-то вроде того…

– Без сознания? Почему он должен быть с травмой или без сознания?

Впервые за все время поисков Халли на лице у Бёркура мелькнула обеспокоенность. Он притащился сюда с Карлом только потому, что привык идти на поводу – не умел ни отказываться, ни предлагать что-то свое.

– Откуда мне знать почему? Я просто хочу проверить, на всякий пожарный.

В комнатке виднелась кровать, небольшой кухонный уголок с электрической плиткой, одежный шкаф, у которого не хватало одной двери, и письменный стол – слишком большой для такого пространства. Из комнаты вела дверь в крохотный туалет с душевой кабинкой и раковиной.

Карл бывал у Халли дважды, так что ничего из открывшегося взору его не удивило: разбросанный по полу хлам, мусор и пустые пакеты из-под лапши быстрого приготовления; вокруг маленькой мусорной корзины валялись пустые банки из-под «кока-колы» и фантики от конфет, будто Халли бросал их через всю комнату и никогда не попадал. Скомканное на кровати одеяло наполовину свисало на пол. Пространство рядом было усыпано скомканными салфетками, там же лежал раскрытый порножурнал. Внимание Карла, однако, привлек стол, который, в отличие от всего остального, был почти свободным от мусора. На нем стоял компьютер, несколько пустых «кока-кольных» банок и пакет из-под попкорна. Рядом с компьютером виднелись два больших чистых четырехугольника, хотя все остальное пространство столешницы было покрыто толстым слоем пыли.

Бёркур заглядывал в комнату через плечо Карла. Кажется, ничего из увиденного его тоже не удивило.

– Его здесь нет.

– Да, его здесь нет. Так же, как и радиоаппаратуры.

– Что? – Бёркур отпихнул Карла в сторону, чтобы получше видеть. – Вау! Точно, исчезла! – Он повернулся к Карлу: – Может, его обокрали? Народ, что здесь живет, на все способен.

Карл раздраженно вздохнул:

– Конечно, не обокрали. Тогда взяли бы и комп.

Впрочем, не факт. Присмотревшись повнимательней, он увидел, что на столе вместо мощного компьютера теперь стоит дряхлая развалюха, не потянувшая бы самую занюханную игруху. Эта рухлядь, видимо, пришла на смену турбоагрегату, конфискованному в ходе операции против нелегального скачивания.

– Он продал радиоаппаратуру, поэтому у него и были деньги на новую куртку. Может, он сделал это, чтобы купить себе новый компьютер? – Карл в последний раз обвел взглядом комнату и закрыл ее.

– А почему он нам ничего не сказал? – недоумевал Бёркур. – И потом, он же говорил, что она у него сломана. Тогда ее вряд ли у него купили бы. У меня, например, барахлит, так я знаю, что ничего за нее не получу, пока не отремонтирую, а это стоит денег.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский дом

Прощение
Прощение

Полиция Рейкьявика расследует похищение шестнадцатилетней девушки. Преступник снял серию видеороликов, на которых зареванная жертва просит за что-то прощения. Эти видео были разосланы через приложение «Снэпчат» всем ее подписчикам.Через несколько дней девушку находят мертвой. Рядом с телом обнаруживается листок бумаги, на котором пропечатана жирная цифра 2.И снова расследование ведут полицейский Хюльдар и детский психолог Фрейя. Они выясняют, что убитая была далеко не таким ангелом, каким ее описывают учителя и подруги. Но кто мог разозлиться на школьницу до такой степени, чтобы решиться на ее убийство?Тем временем прямо из дома похищают пятнадцатилетнего подростка. И снова — серия видео с извинениями, разосланная подписчикам. Как и лист бумаги с цифрой 3, обнаруженный прямо на месте преступления.Значит ли это, что похищения продолжатся? И… как насчет жертвы номер 1?

Ирса Сигурдардоттир

Детективы

Похожие книги