Читаем До скорой встречи! полностью

«Потому что ваш муж никогда вас не любил. Вы прожили совсем не ту жизнь, что вам представляется. И потеря такого, как он, не может считаться настоящей потерей. Потому что он был уже старым, а старики умирают. У вас было целых шестьдесят лет, а я отдал бы душу за одну неделю из них» — так подумал Сэм, но не решился произнести вслух. Если он причинит боль восьмидесятишестилетней старушке, вряд ли ему станет настолько лучше, чтобы оправдать подобный поступок.

— Надеюсь, суп вам понравится, — ответил Сэм. — Если бы существовал бог супа, то им оказался бы мой отец.

Дэш предложил остаться, но Сэм отправил его домой, умоляя позволить ему пару дней побыть одному. Однако кто-то должен был открывать салон для посетителей каждое утро, находиться там весь день, разъяснять все новым клиентам, проводить вводный инструктаж, держать их за руку и наливать им чаю. Настраивать проекции, стирать их, успокаивать и утешать. В первый день, когда Сэм открыл салон после перерыва, Кайли Шеперд, продержавшаяся целых пять бесед, взяла и выпалила Тиму — своему парню — все о его смерти. О том, как они пошли на открытый рок-концерт. Как посреди ясного неба сверкнула молния и поразила его. Какой одинокой и потерянной она чувствовала себя без него. Закончив разговор, она подошла к Сэму, понуро склонив голову:

— Простите, кажется, ему нужно стереть память.

— Похоже, вы установили рекорд, — мягко подбодрил ее Сэм. — Пять раз — это очень много.

— Я помню, вы объясняли, почему так важно не рассказывать. Но вы не представляете, как трудно удержаться!

— Представляю, — ответил Сэм. — Еще как представляю!

— С одной стороны, стало хуже оттого, что я рассказала, — призналась она. — А с другой — отлегло от сердца.

Они долго простояли обнявшись, а потом Сэм стер память Тима.

— До завтра, — попрощалась Кайли, помахав ему рукой и чуть улыбнувшись.

Они оба плакали.

В восемь вечера Сэм запер двери салона и пошел домой. Он решил, что готов снова попробовать.

— Сэм! — обрадовалась она ему и немного удивилась: — Ты ведь никогда мне не звонишь!

— Правильно, ведь мы живем вместе и работаем вместе, — еле слышно ответил Сэм.

— И спим вместе, — захихикала Мередит. — Совсем голые и прижавшись друг к другу. Так что произошло?

— Ничего особенного. Как у тебя дела?

— Хорошо, у меня ничего нового. Ты точно в порядке?

— Да, — неубедительно ответил Сэм.

— А если серьезно? — Она не купилась и теперь пристально вглядывалась в него. — Что случилось?

На этот вопрос существовал лишь один ответ.

— Ты умерла, детка, — тихо произнес он. — На прошлой неделе. Я не звоню тебе по-настоящему. Это «Почта для мертвых».

Черт побери!

— Черт побери! Сэм!

Только в случае Мередит и еще Дэша, Сэма и его отца электронная память содержала информацию о сервисе «Покойная почта». Соответственно, Мередит знала, о чем он говорит. Вот почему он решился. И еще потому, что не в силах был удержаться. И еще потому, что больше нечего было сказать. И еще потому, что так жутко выглядеть и разговаривать таким убитым голосом Сэм мог лишь по одной причине.

— Как это произошло? — выдохнула она.

— Помнишь, ты обещала бабушке пойти на рынок и купить ей оливкового масла и еще кое-чего? — Конечно, она помнила, ведь разговор об этом тоже происходил онлайн. — Один престарелый маразматик не справился с управлением и врезался в Рейчел.

— Рейчел?

— Свинью Рейчел.

— И что?

— И она придавила тебя.

— Прости, любимый, я не понимаю, — озадаченно произнесла Мередит.

— Нет, конечно не понимаешь.

— Черт побери! — повторила Мередит. — Подожди-ка, я все-таки пошла за маслом? Но зачем?

— У тебя случился приступ…

— Безумия?

— Ностальгии. Она ведь попросила тебя. Ты решила сделать это в ее память. Ты думала, существует мизерный шанс, что она приедет. Ты дала обещание.

— Хочешь сказать, меня убило потакание собственной слабости и легкое помешательство?

— В числе прочих вещей, — согласился Сэм. — Многих других вещей. Еще родители собирались приехать, помнишь? Ты и для них хотела купить еды.

— Ах, точно. Как мама с папой?

— Так себе.

— Могу представить.

— Знаю, что можешь, — прошептал Сэм.

— Сэм, черт, мне так жаль! Прости меня!

— Мерд, это мне жаль! Я… — Ему не удавалось подобрать слова, которые все выразили бы. — Прости меня!

— За что?

— За многое. За все. За «Покойную почту». Вообще за все.

— Слава богу, что есть «Покойная почта». — Мередит движением руки указала на рамочку вокруг себя в окошке чата на экране его компьютера. — А ты как?

— Так себе.

— Могу представить, — снова сказала Мередит и была права. Она действительно могла.

— Хуже некуда. Правда, теперь, когда я говорю с тобой, немного лучше. — Он робко посмотрел на нее, чувствуя нечто отдаленно напоминающее облегчение. Казалось, пик боли схлынул. — Я так рад слышать твой голос, видеть тебя… Ты не представляешь!

Она приложила пальцы к губам, затем к сердцу и потом к камере. Сэм повторил ее движение.

— Мне так тебя не хватает! — проговорил он сквозь слезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приятное чтение

Уик-энд с мистером Дарси
Уик-энд с мистером Дарси

Что общего может быть у профессора английской литературы из Оксфорда Кэтрин Робертс, женщины упрямой и острой на язык, и застенчивой Робин Лав, администратора среднего звена из Северного Йоркшира?Их объединяет страстная любовь к творчеству Джейн Остин, обе постоянно ассоциируют себя с героинями ее произведений. Именно поэтому они отправляются на ежегодную конференцию, посвященную любимой писательнице. Кроме того, личная жизнь обеих героинь зашла в тупик.Кэтрин и Робин надеются, что уик-энд в поместье, где будет проводиться конференция, позволит им на некоторое время забыть о своих проблемах. А может быть, идеальный мужчина, который, по их мнению, сохранился только в романах Остин, сойдет со страниц книги в реальную жизнь… И цепь событий показала, что уик-энд с Джейн Остин не закончится без маленькой интриги и романтического приключения.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Ратникова

Виктория Коннелли

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика