Я роняю узелок и сажусь, скрестив ноги, на кровать, подперев руками подбородок. Я ненавижу Изабель за предательство. Она нанесла мне страшный удар, это даже хуже поражения при Тьюксбери. Там мы сражались в открытом поле, и я оказалась одной из многих побежденных. Здесь я совсем одна. Моя собственная сестра обернулась против меня, и теперь я сражена ею. Она превратила меня в ничтожество. Я никогда ее не прощу.
Глава 7
Вестминстерский дворец, Лондон, Рождество 1471–1472
Изабель и Джордж присоединились к королю и королеве, с триумфом празднующим Рождество, вернувшимся в свой прекрасный дворец в окружении друзей и союзников, словно олицетворение красоты, рыцарства и королевской милости. Страна никогда прежде не видела ничего подобного. Жители Лондона не могут говорить ни о чем, кроме элегантности и экстравагантности этого воскресшего из пепла двора. Король тратит все свое возвращенное достояние на красивые платья для королевы и хорошеньких принцесс; королевская семья щеголяет всеми новинками бургундской моды — от загнутых кверху носков башмаков, до богато расшитых плащей. На каждом большом приеме королева Елизавета сияет в блеске разноцветных камней в тяжелой золотой оправе. Каждый день становится праздником их владычества. Музыка и танцы сменяются поединками и катанием на лодках по холодной реке. За ними следуют маскарады и представления жонглеров.
Брат королевы Энтони Вудвилл, лорд Риверс, возглавляет крестовый поход ученых, где христианские богословы дискутируют с переводчиками арабских текстов. Король входит в женские покои во время переодевания и среди громких криков делает вид, что захватывает их как пират, он крадет драгоценности с женских рук и плеч, заменяя их новыми подарками. Королева с сыном на руках, рядом со своей матерью и дочерями, беззаботно смеется, радуясь празднику Рождества.
Нет, я ничего этого не вижу. Я приехала вместе с Изабель и Джорджем из деревни в Вестминстерский дворец, но меня не зовут к ужину ни как дочь ранее великого человека, ни как вдовствующую принцессу. Я пребываю в тени, как вдова неудачливого претендента и дочь предателя. У меня есть комната с видом на реку, и ужин подается мне в частном порядке. Дважды в день я иду в королевскую часовню и сажусь позади Изабель, моя голова виновато опускается, но я не говорю ни с королем ни с королевой. Когда они проходят мимо меня, я опускаюсь в глубоком реверансе, но никто не обращает на меня внимания.
Моя мать до сих пор томится в аббатстве Болье. Больше никто не притворяется, что она спряталась в святилище, чтобы спасти свою жизнь во время военных действий. Всем абсолютно ясно, что она находится в заключении, и король никогда не выпустит ее. Моя свекровь сидит в Тауэре в комнатах своего покойного мужа. Говорят, она ежедневно молится за него, и постоянно — за своего погибшего сына. Я знаю, какой одинокой она себя чувствует, и мне даже жаль ее. А я — последняя женщина, напоминающая о попытке сбросить Эдуарда с престола. В этом сумеречном мире я предана родной сестрой: я ее пленница и подопечная. Конечно, Джордж и Изабелла спасли меня после разгрома нашей армии, они дали мне приют и защиту, и я живу со своей семьей в покое и комфорте. Они помогли мне оправиться от ужаса поражения, от испытаний моего вынужденного брака и вдовства. Но все знают, что они такие же тюремщики для меня, как те, кто держит в Башне мою свекровь и мою мать в монастыре. Мы все узницы без друзей, без денег, без надежды. Мама пишет мне и требует, чтобы я поговорила с моей сестрой, с Джорджем, с самим королем. Я коротко отвечаю ей, что со мной никто никогда не разговаривает, и для того, чтобы приказывать мне, она не должна была оставлять меня одну.
Мне пятнадцать лет, я не могу ничего сделать, но я могу надеяться. Иногда после обеда я лежу на кровати и мечтаю, что мой муж, принц Эдуард, не убит, но бежал с поля битвы и вот-вот придет за мной — влезет в окно и будет смеяться над моим изумленным лицом; и скажет мне, что у него есть замечательный план: армия готова свергнуть Эдуарда, а я стану королевой Англии, как и желал отец. Иногда я воображаю себе, что о его смерти мне сообщили по ошибке, что мой отец тоже жив, и они вдвоем собрали армию у нас на Севере и идут, чтобы спасти меня; мой отец сидит высоко в седле на Миднайте, его глаза сияют из-под забрала.
А иногда я делаю вид, что ничего не произошло; просыпаясь утром, я держу глаза закрытыми, и не вижу ни маленькой спальни, ни фрейлины, что спит рядом со мной. Я могу делать вид, что мы с Иззи дома в Кале, и что скоро вернется отец и скажет: он победил злую королеву и спящего короля, и теперь мы должны ехать с ним в Англию, чтобы стать первыми дамами и выйти замуж за принцев-Йорков.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература