Читаем Дочь капитана Летфорда, или Приключения Джейн в стране Россия полностью

– Я слаб, но это не важно. Они, по крайней мере, не догадались меня ослепить и переломать мне ноги. Дойти я смогу. Когда вы попытаетесь организовать конвой, вы даже не представляете, с какими препятствиями столкнётесь.

– Ну, это уже моё дело, – инспектор Джонс чуть не выкатил грудь колесом, – пусть попробуют не дать охрану! Мы отправимся сейчас же!

– Только не сейчас, – испуганно сказал Счастливчик. – Здесь наш разговор относительно безопасен, но если нас увидят в лагере вдвоём… Боюсь, кое-кто сделает верные выводы, и вы не доживёте до рассвета. Нет, мы можем выйти отсюда лишь впотьмах. У вас есть потайной фонарь? Отлично. Приготовьте его. И никому ни слова о нашей экспедиции!

* * *

Саша окончательно пришёл к выводу, что вечерне-ночное верховое путешествие – замечательная идея. Давно стемнело, ночь избавила от солнечных лучей, но не принесла ознобной прохлады, как на севере. Светила луна, дорога среди холмов, полей и горных рощ находилась сама собой. Данилыч ехал чуть впереди, было неясно, кто же так легко находит путь – он сам или его казачий конь.

Пока ехали без приключений. Лишь однажды, ещё засветло, встретились с казачьим разъездом. Донцы хотели было отконвоировать странных путников к командиру, но Данилыч, услышав фамилию есаула, просил ему кланяться, назвав по имени-отчеству, а хорунжего просил позволить им ехать дальше. Это оказалось достаточным паролем, и путешествие продолжилось.

Ещё пару раз Данилыч показывал издали на вражеские разъезды, даже разобрал, что это французы. На одном из участков он приказал пришпорить коня, и они промчались две версты долиной. Уже так стемнело, что, по словам Данилыча, увидели бы – не попали. Но обошлось. Данилыч ещё раз похвалил Сашиного коня, вернее свой выбор.

– Ради такого жеребца, – сказал он, – можно под Керчью хоть на денёк-другой задержаться, лишь бы его с собой на Тамань переправить. На севере такие, конечно, мёрзнут, да мы и едем с юга на юг. Помните, кстати, я говорил, что такие места высмотрел, что можно хоть пушку между их редутов ночью провезти? Вот сейчас и пожалуем во вражеское расположение. Вы госпиталь-то найдёте?

– Найду, – сказал Саша, вздохнув про себя: «Вот Джейн не обязательно увижу. Но главное – вернуть мундир, хоть подбросить».

– Это хорошо, – сказал Данилыч. – Можно и языка взять, расспросить. Но возня…

В середине пути канонада слышалась чуть глуше, особенно когда проезжали долинами. Теперь она стала заметно громче. Они снова приближались к Севастополю.

* * *

Ни барометры, ни самые умелые гадатели погоды не обещали в эту ночь грозы. Тем беспощаднее, тем тяжелее было давящее, грозовое чувство, охватившее Джейн. То ли сказался многодневный скудный сон, то ли недавняя радость развеялась без остатка, и навалился страх.

Джейн было страшно за отца, идущего на штурм. Страшно за Сашу, который сейчас должен быть на одном из бастионов. Кстати, за него было страшно весь день. Если в лагере союзников ощущалось предгрозье, то над Севастополем бушевала гроза. Такой бомбардировки, что творилась этим вечером, Джейн не помнила. Она несколько раз отлучалась из госпиталя, поднималась на ближайший пригорок, глядела на город, скрытый облаками злого чёрного дыма. В эту дымовую тучу летели новые и новые бомбы и ракеты. Джейн казалось, что эта стрельба потеряла смысл, что, когда ветер разнесёт дымные облака, на земле останутся одни лишь дымящиеся развалины, а может, только скалы и холмы на морском побережье, будто уже нет города под названием Севастополь и нечего брать.

Командование думало иначе. В сумерках к передовым позициям потянулись новые и новые колонны. Некоторые солдаты несли лестницы, другие – фашины, огромные охапки прутьев для заваливания рвов.

Когда стемнело, обстрел усилился ещё больше, хотя это и казалось невозможным. Дым стал невидимым, зато в городе нашлись ещё не сгоревшие здания, и блеск пожаров был виден за несколько миль. Лишь к полуночи огневой шквал сбавил силу. Так в грозу стихает ураган перед первыми каплями ливня.

Джейн настолько была подавлена этой страшной ночью, в которой готовилось произойти что-то ещё более страшное, чем она видела прежде, что её мелкий страх из-за мундира казался чем-то забавным и несущественным, вроде зубной боли у тяжелораненого.

И это при том, что Мэрдо (к счастью, врачи ему запретили участвовать в штурме) несколько раз напоминал про мундир: «Завтра я долшен вступить в Севастополь в форме, как полошено». Джейн даже соврала ему, что посетила портного, но не застала и вернулась, не имея времени ждать. К её ужасу, Мэрдо изъявил желание сходить сам. Товарищи по офицерской палате отговорили его шуточками – мол, француз проникся общим духом, взял раскройные ножницы и примкнул к штурмовой колонне, – а главное, подходящей временной одежды в госпитале не нашлось. Джейн обещала принести мундир завтра утром. Мысли, как выполнить обещание, казались одна нелепее другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика