Читаем Дочь химеролога полностью

Он пристально смотрит на изображение, видя, правда, совершенно другое, оставшееся в памяти, даже спустя столько лет. Губы беззвучно шепчут слова, что он так мало говорил при жизни той, кто нарисован на портрете и так много после. Затем, сомкнув их в тонкую жесткую линию, мужчина переводит взгляд на то, что получил только сегодня утром и сейчас, бережно держа в руках, никак не находил в себе сил положить на давно предназначенное место. О предшествующей этому трагедии он пока старался не думать. Позже. Когда все тщательно расследуют и доложат.

Наконец, мужчина решается, наклоняется и аккуратно ставит его на небольшую скамейку, прислонив к стене. Делает шаг назад и, возвращая взгляд на портрет, негромко произносит:

— Прости дочка, но мне пора идти. Вечером я обязательно загляну к тебе снова.

И, резко развернувшись, быстрыми шагами пройдя через зал, скрывается за дверью. А вслед ему, уже в который раз за столько лет, с портрета смотрят ярко-голубые глаза, привычно ожидая нового возвращения. Но с этого момента они были уже не одни. Большая мягкая игрушка, медвежонок с синим бантом на шее, уютно устроившись под портретом, теперь тоже готовился встречать и провожать, помогая в этом новому другу-портрету. И нарисованной на нем своей копии, которую держали маленькие девичьи руки.

Проследовав через несколько комнат, мимо застывшей в неподвижности стражи, мужчина вышел к большой двухстворчатой двери. Посмотрел на стоявшего рядом и заметно нервничающего человека, который, впрочем, увидев его, сразу успокоился. Коротко выдохнул сосредотачиваясь. Начинался очередной, кажущийся бесконечным, рабочий день. И только поздно вечером опять будут портрет и… сын, с которым, как постоянно обещал себе мужчина, он никогда не повторит предыдущей ошибки. Нельзя оставлять общение на потом. Так как этого «потом» может просто не быть.

Сухой едва заметный кивок, гордо выпрямленная голова, увенчанная небольшой диадемой, распахнувшиеся створки дверей и громкий, наполненный важностью голос сбоку:

— Внимание! Его Королевское Величество Эрик Люцифиано!

Глава 18

Случайности не случайны. Часть 2

Небольшая долина у подножия гор. Место известное далеко не всем, но кто знает, называют его Заячья Балка

Слегка пологие склоны, поросшие ярко-зеленой травой и самыми разнообразными цветами, колыхающимися под легким ветерком. Окутанные листвой деревца, редко растущие в центре и постепенно переходящие выше в довольно густой лес. Ненавязчивый звон пролетающих насекомых и шелест, бегущих по своим маленьким, но важным делам, мелких зверьков. Даже хмурящееся небольшим дождиком небо не способно разрушить красоту и идиллию этого места. Кажется, что оно любому может внушить приятное чувство спокойствия, неги и желание находится здесь вечно. Увы, это только кажется. Те, кто по каким-либо причинам попадают сюда, обычно испытывают совсем другие чувства. Хотя вот желание исполняется. И довольно часто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса из ниоткуда

Похожие книги